相比之下,“push me over the edge”则更加直接地描述了个体即将达到崩溃的边缘,情感强度更高,语境也更为紧迫。 如何在不同情境下恰当使用‘push me over the edge’ 在不同的情境下,恰当地使用“push me over the edge”能够增强表达的效果,使对话更加生动和贴切。首先,...
pushovertheedge的意思是“推到边缘”或“使越过界限”。该短语通常用来描述某人或某事物被推到了一种极限状态,超出了正常的范围或承受的边缘。具体解释如下:一、基本含义 “Pushover”是一个动词,意味着推动或施加压力。“Edge”在这里指的是界限或边缘。因此,“pushovertheedge”的字面意思是将某...
所以 push sb over the edge 用来指因不愉快的事情而 使…发狂,把某人推到崩溃的边缘 举个例子: She had been driven over the edge by the separation from her husband. 丈夫离她而去,把她逼向疯狂的边缘。 而在商务英语中 push sb/sth over the edge ...
推到边缘 双语例句 1 Can the United States afford to push Pakistan over the edge?美国是否能够承受将巴基斯坦推向边缘?2 To push me over the edge. Then she hid it, knowing I was watching her.把我逼到忍无可忍后,把它藏起来,她知道我当时在看着她。3 I didn't want to push you...
當你搜索答案時,自動翻譯功能也可以同時享受!
tip of the iceberg ——the small visible part of something, esp a problem or difficulty, that is much larger 问题或困难中的一小部分 【例句】 The above complaints are, I suspect, just the tip of the iceberg. 我想,以上的抱怨只是冰山一角。
1 A job loss or a medical problem will push middle-class families over the edge.这个句子也好理解,就是使中产阶级处于悬崖边的意思,但是 push sb over the 2 Information-security management goes beyond technology.这里go beyond technolgy是无法用技术解决还是根本不是技术问题(指技术不是问题)? 扫码下载...
求翻译:you really push me over the edge...是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 you really push me over the edge...问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 你真的把我在边缘... 匿名 2013-05-23 12:23:18 You really push me over the edge. . . . . . 匿名 2013-05-...
push (one) over the edge (redirected frompush over the edge) push (one) over the edge 1. To cause one to commit to doing something they had been considering or close to doing for a long time.I tried to remain silent about my father's associations with the extremist group, but the ...