在商业领域,“pull out all the stops”也被用来形容企业或团队在追求目标时的全力以赴。无论是市场推广、产品研发还是客户服务,企业和团队都会不遗余力地投入资源和精力,以期在激烈的市场竞争中脱颖而出。 此外,“pull out all the stops”还可以用于描述个人在学习、工作或...
Stop doing something C. Take a break D. Give up E. asily 相关知识点: 试题来源: 解析 A。本题考查俚语“pull out all the stops”的意思,它表示“全力以赴;竭尽全力”。选项 B 意思是“停止做某事”;选项 C 意思是“休息一下”;选项 D 意思是“轻易放弃”,均不符合题意。反馈 收藏 ...
pull out all the stops千方百计,全力以赴,使出浑身解数 pull all the stops out to全力以赴, 千方百计 pull out all stopsv. 全力以赴 the buck stops here“责任止于此”——美国前总统杜鲁门办公室桌上的座右铭,意指勿再把责任往别处推。
A。本题考查短语“pull out all the stops”的意思。这个短语意为“全力以赴”,选项 A“make every effort”(尽一切努力)与之意思相符。选项 B“stop doing something”(停止做某事)不符合;选项 C“start doing something”(开始做某事)也不对;选项 D“do something slowly”(慢慢地做某事)与短语意思相差甚...
B。“pull out all the stops”表示“全力以赴、竭尽全力”。A 选项“give up easily”是“轻易放弃”;C 选项“be slow and careful”是“缓慢且小心”;D 选项“refuse to work”是“拒绝工作”,均与“pull out all the stops”的意思不同。反馈...
一般皆同意pull out all the stops这个用语来自老式管风琴上用来控制声音的stop(音栓),由音栓控制通过管风琴的空气,决定管风琴的音量与音调,音栓拉开得越多,声音就越大。16世纪时,就用stop表示管风琴上的“音栓”,但pull out all the stops这个说法则是直到19世纪才出现。下面我们看看老外聊天时怎么用pull ...
解析:该俚语中的“stop”,是指老式管风琴(organ)的音栓。琴师弹键盘的时候,会牵动机关,使风进入音管发声。这些音管都有音栓控制,可免同时发声或声量过大。假如琴师把所有音栓拉出,那么,管风琴弹奏时自然会众管齐鸣,发出最大的音量。...
Give up easily C. Play carelessly D. Refuse to play 相关知识点: 试题来源: 解析 A。在体育运动中,“pull out all the stops”表示“全力以赴、竭尽全力”。选项 B“Give up easily”是容易放弃;选项 C“Play carelessly”是粗心地玩;选项 D“Refuse to play”是拒绝玩。反馈 收藏 ...
pull out all the stops 此英语口语表达,非正式用法,意指调动一切力量或资源,全力以赴以达到某个目标。中文翻译为"竭尽全力,全力以赴"。比如,航空公司竭尽全力确保乘客按时到达。再如,为了完成项目,团队成员全情投入,不遗余力。此表达强调了在面对重要目标或挑战时,人们愿意付出最大努力和资源...
do something with few efforts C. do something with all efforts D. do something slowly 相关知识点: 试题来源: 解析 C。“pull out all the stops”表示“全力以赴”,C 选项符合。A 选项什么都不做;B 选项只用很少的努力做某事;D 选项慢慢做某事,都不符合该俗语的意思。反馈 收藏 ...