这种用法强调了动作的向外或离开的意味。 动作方向的对比 pull in和push out在动作方向上形成鲜明对比。pull in强调的是向内或进入的动作,而push out则强调向外或离开的动作。这种方向上的差异使得两者在具体语境中有着不同的应用场景。 应用场景的差异 由于动作方向和含义的...
“Pull in”是指吸引、吸入或拉进的意思。这个词组可以用于多种情景中,比如说,一辆轿车驶入了一个加油站,它可以被表述为“the car pulled in to the gas station”。另外,如果你在讲述一个人成功地吸引了他人的注意力或者兴趣,那么你也可以说他“pulled in the crowd”或者是“pulled in the ...
pull up:可以表示“车子停下”,也可以指“拔起(树、草)”。pull on:意为“穿,戴”。pull in:通常用于描述“火车进站,靠岸”。pull together:则表示“齐心协力;团结起来”。◇ pull apart “拆开;撕开”这个短语意味着通过拉扯的方式将物体分解成几个部分或碎片。例如,孩子可能会拆开一个玩具,想要探究...
Pull in是一个常见的英语动词短语,意思是“驶进”、“停靠”或“进入”。它通常用于描述车辆、火车或其他交通工具的移动。然而,有时候我们可能需要表达与pull in相反的动作,即让某物离开或退出某个地方。这时,我们可以使用一些反义词来描述这个动作。 首先,一个与pull in相反的动词是"push out"。Push out意味着将...
在交通领域,“pull in”用来描述车辆进站或停靠的动作;而“pull out”则表示车辆脱离或出站的过程。此外,“pull back”则指从某个位置或状态撤退,“pull through”则常用来形容某人从困境中康复或成功完成某事。“pull off”既可以表示完成某事,也可以指完成一个复杂的动作,如开车时突然变道。另...
4. Pull in:吸引注意力或吸引观众。“The famous singer's concert pulled in a large crowd.”这个例句中,“pull in”表示该著名歌手的演唱会吸引了大量观众。 5. Pull out:撤离或离开某地。“The troops decided to pull out of the war zone due to increasing danger.”意思是由于危险加剧,士兵们决定撤...
首先,pull away表示驶离或离开,如交通灯变绿时车辆开始离开。其次,pull down具有多义性,可以表示“往下拉”如遮掩自己的帽子,以避免被认出;也可以表示“拆毁”如因安全考虑而拆毁旧建筑。再次,pull in/into用于表示车辆进站或停靠,具体场景如将车停在路边或驶入车库。pull off表示“完成”或“...
英国人显然也认为蜗角有点狂妄意味,所以,他们说收敛傲气、不再狂妄、临阵退缩等,会用draw/pullinone'shorns(缩回蜗角)这个成语。我们都知道,蜗牛一感觉到危险,就会把触角甚至全身向后缩,一直缩回壳里。这给人当做由轻浮变得比较慎重的表现。所以,人们就用draw/pullinone'shorns来说退缩或收敛了。
这是一个俗语,意味着开玩笑或捉弄某人。主要用于轻松的社交场合或友好的互动中。 4. Pull the plug:中止 这个短语表示突然决定停止或取消某件事情。通常情况下,它被用来描述停掉计划、项目或任何持续进行的活动。 5. Pull in different directions:都往自己方向拉(各自追求不同目标) 当一个团队或单位内部成员有着...