the present perfect N→ el pretérito perfectothe present simple N→ el presente simplethe present subjunctive N→ el presente de subjuntivothe present tense N→ el (tiempo) presentepresent2 [ˈpreznt] N (= gift)→ regalo m, obsequio m (frm), presente m (frm, liter)it's for a ...
Job 30:28 tn The construction uses the word קֹדֵר (qoder) followed by the Piel perfect of הָלַךְ (halakh,“I go about”). The adjective “blackened” refers to Job’s skin that has been marred by the disease. Adjectives are often used before verbs to de...
the present perfect N→ el pretérito perfectothe present simple N→ el presente simplethe present subjunctive N→ el presente de subjuntivothe present tense N→ el (tiempo) presentepresent2 [ˈpreznt] N (= gift)→ regalo m, obsequio m (frm), presente m (frm, liter)...
Job 30:28 tn The construction uses the word קֹדֵר (qoder) followed by the Piel perfect of הָלַךְ (halakh,“I go about”). The adjective “blackened” refers to Job’s skin that has been marred by the disease. Adjectives are often used before verbs to de...
Job 30:28 tn The construction uses the word קֹדֵר (qoder) followed by the Piel perfect of הָלַךְ (halakh,“I go about”). The adjective “blackened” refers to Job’s skin that has been marred by the disease. Adjectives are often used before verbs to de...
Job’s Present Misery - “But now they mock me, those who are younger than I, whose fathers I disdained too much to put with my sheep dogs. Moreover,
Job 30:28 tn The construction uses the word קֹדֵר (qoder) followed by the Piel perfect of הָלַךְ (halakh,“I go about”). The adjective “blackened” refers to Job’s skin that has been marred by the disease. Adjectives are often used before verbs to de...
Job’s Present Misery - “But now they mock me, those who are younger than I, whose fathers I disdained too much to put with my sheep dogs. Moreover,