虽然“por que”和“porque”在西班牙语和葡萄牙语中都有“为什么”或“因为”的意思,但它们的用法和语法功能却有所不同。 “Por que”:如上所述,主要用于疑问句和原因状语从句中,询问或解释原因。 “Porque”:则更多用于陈述句中,直接表示原因,无需额外引导词。例如,“Eu não vou porqu...
Então, eu estou apresentando aqui 5 limitações da pesquisa de palavra-chave que podem mexer com suas campanhas de marketing. Vale notar que a maior parte dos dados sobre as palavras-chave é derivada do Google. Assim, a maioria das limitações também surgem na hora de estudar ...