1. żegnaćperfpo-(rozstając się): żegnaćkogoś tosaygoodbyetosb żegnaj! farewell! 2. żegnaćperfprze-REL(zrobić ręką znak krzyża): żegnaćkogoś toblesssb II .żegnaćżegnać sięVBrefl
aGod bless you.I bless you 上帝保佑您。我保佑您 [translate] aIt is very rare that two nearby schools with at least some empty places are similar enough to be comparable yet different enough to be rankable; only where that occurs can there be true competition 它是非常罕见的二所附近的学校...
"I shall bless you with a special gift by which you will be able to recognize sinners, for whom you will bear the sufferings I will send upon you. You will experience much of the affliction, misery and pain that I did during My agony on the Cross. Due to your great love for Me, ...
We understand that you have been accepted by Princeton, but we would like you to consider going straight into industry. Our PDP-11/20 has been an instant success. We can't keep up with demand and customers are clamoring for more powerful machines of the same kind. We are looking for doz...
Are you looking for Polish names for your baby? These can be cool and unique names for your little one, especially because they usually have spellings that aren’t commonly used in the US. Polish people typically have baby names based on gender, usually differentiated by an “-a” at the...
For we all were guilty sinners, Now indeed the Word made flesh Has come on earth to dwell among us. (...) europeisnotdead.com/audio/melodies-of-europe/european-christmas-carols/poland-bog-sie-rodzi Some of you may enjoy this 50 minutes lecture"Mazurkas and Christmas Lullabies", delivered...
you shold be honored that any englishman would put up with constantly misrable looking expresionthat most polish/eastern european woman have.. you think a man shold always pay?.this revels your true backword looking mentality.english women are liberated free thinking and economicaly more mature...
blessyou! nazdrowie! gesundheit!espAM pićczyjeśzdrowie todrinksb'shealth szkodzićzdrowiu tobehazardousforhealth szkodzićzdrowiu tobebadforsb'shealth tryskaćzdrowiem tobea[orthe]pictureofhealth wracaćdozdrowia torecoverone'shealth ...
Various old sources suggests how is `Vindobona` shared Sarmatian-Gaulish word. And that is even obvious. Gauls, as I said long time ago, were nothing but branch of Sarmatians. Gaulish windo- `white` and bona `base/bottom`. And what is the other name for lusatian Serbs even today?