【题文】 Famous American poet Robert Frost once said, “Poetry is what gets lost in translation.” Although it is not impossible to translate poetry, Xu Yuanchong, a well-known Chinese translator, has striven to convey the beauty of ancient Chinese poetry throughout his life. His teacher ...
The famous American poet Robert Frost once said, “Poetry is what gets lost in translation.” Although it is not impossible to translate poetry, Xu Yuanchong, a well-known Chinese translator, went all out to convey the beauty of ancient Chinese poetry throughout his life. Since 1978, Xu had...
百度试题 结果1 题目“Poetry is what gets lost in translation”是谁说的?( ) A. Peter Newmark B. Robert Burns C. Karl Marx 相关知识点: 试题来源: 解析 参考答案:B 反馈 收藏
百度试题 结果1 题目美国桂冠诗人Robert Burns认为Poetry is what gets lost in translation,因此,所有诗歌都不可译,我们不应该翻译诗歌。相关知识点: 试题来源: 解析 错误 反馈 收藏
【题文】 Famous American poet Robert Frost once said, “Poetry is what gets lost in translation”. But Xu Yuanchong, a well-known Chinese translator, has tried to convey the beauty of ancient Chinese poetry throughout his life. His teacher Qian Zhongshu commented on his poetry translation, “...
Famous American poet Robert Frost once said, “Poetry is what gets lost in translation.” A well-known Chinese translator, Xu Yuanchong, has tried his best to pass on the beauty of ancient Chinese poetry all his life. Xu has just turned 100 years old. On April 1, China Translation and ...
The American poet Robert Frost once said, “Poetry (诗歌) is what gets lost in translation.” Although it is not 1 (possible) to translate poetry, Xu Yuanchong (1921-2021), 2 Chinese translator, tried his best to convey the beauty of ancient Chinese poetry throughout his life. ...
百度试题 结果1 题目“Poetry is what gets lost in translation”是谁说的?( ) 相关知识点: 试题来源: 解析 Robert Burns 反馈 收藏
百度试题 结果1 题目 【判断题】美国桂冠诗人 Robert Burns 认为 Poetry is what gets lost in translation ,因此,所有诗歌都不可译,我们不应该翻译诗歌 相关知识点: 试题来源: 解析 错误 反馈 收藏
Poetry is what gets lost in translation. 诗就是在翻译中失掉的东西。这句话可是美国著名诗人罗伯特·弗罗斯特说的,而且听起来让人有一种醍醐灌顶的感觉。 曾看到一句英文谚语,大约是:Poem is the thing th...