【睡前法语小课堂】moins de deux 和 plus d‘un这俩词到底表示单数还是复数?还傻傻分不清嘛?蜗蜗来帮你解决这个难题![努力] #晚安# #微博课堂# #留学# #法国# #法语# #加拿大移民# #蜗牛法语# #知识分享# #...
首先需要明白plus/moins/autant是表示比较级别的单词,后面可以跟接形容词和副词。 Je suis moins dépensière, Je suis dépensé moins facilement qu'avant. 2. 这三个词还可以加上de修饰名词,表示拥有的程度。 J'avais plus de temps, main moins d'argent. 3. 还有一种用法是 verbe + plus/autant/mo...
plus [plys] de /moins de/autant de + 名词+ que + 比较的对象从语法角度,形容词和副词可用来分别修饰名词、动词,这两类比较级,是否可以视为特殊的形容词和副词的比较级呢 网校学员ech**在学习沪江法语三年全能提升【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。 网校助教 MrrSanders 同学你好,该...
plus de, moins de, autant de (更多的、更少的、等量的),一般固定使用来表达括号里的意思,介词不能丢。 同样,遇见其他词组(后面有接介词),词组中搭配的介词也是不能省掉的。这点和英语稍有不同。这就是原话中de还在的原因。(法语的行文习惯。)例子:固定搭配:faire attention à,关注...
ni plus ni moins locution adverbiale 不多不少地[bùduō bùshǎo de] elle a appliqué les consignes, ni plus ni moins 她执行了那些命令,不多也不少[tā zhíxíng le nàxiē mìnglìng, bùduō yě bùshǎo] plus ou moins locution adverbiale ...
L'invention concerne un vêtement comprenant au moins une partie de recouvrement d'une partie du corps d'un porteur. Elle concerne en particulier un vêtement porté pour la pratique d'une activité sportive ou de loisirs, telle ... HERPIN SOPHIE,KIMPE EDITH,LESECQ LUDIVINE,... - WO 被...
Adobe Illustrator Plus de créativité, moins de tâches inutiles Recentrez-vous sur la création avec de nouvelles fonctionnalités qui vous simplifient la vie. En savoir plus
Moins de clics, des clients plus satisfaits Arrêtons-nous une seconde. Tous les e-mails ne sont-ils pas interactifs ? Lorsque vous incluez un lien ou un bouton, ne demandez-vous pas, par définition, aux utilisateurs d'interagir avec votre e-mail ? "Lorsque nous parlons d'e-mail ...
3.Email pour approbation ou de paiement. C'est si simple. Timesheet Plus remplace le papier à base ou Excel Timesheet pour créer votre feuille de temps hebdomadaire dans un processus simple. Il suffit de sélectionner la date et de client -> Entrée Heures facturables -> Connexion -> Env...
de, 比如plein de gens/ trop de choses/ beaucoup de problèmes,就是相当于一个英语中的 of, 所以不能看成是修饰problèmes的冠词。on a moins de problèmes d‘argent 你应该很好理解吧。一种固定用法,没有道理,但此处的de 就不能用des...最怕解释语法,希望我有讲清楚,哎......