首先,“play toys”并不是一个标准的英文短语哦。如果我们直接这样说,可能会让人觉得有些奇怪,因为它缺少了和玩具进行互动的动词部分。而“play with toys”呢,就是一个完整且常用的表达了,它清楚地告诉我们:是在和玩具一起玩耍呢! “playtoys”有时候也会看到,但它通常是一个品牌名称或者公司的名字,比如有个...
结果1 结果2 题目( )3.玩玩具 A. play toys B. play with toys 相关知识点: 试题来源: 解析 B 结果一 题目 ( )3.玩玩具 A. play toys B. play with toys 答案 B相关推荐 1( )3.玩玩具 A. play toys B. play with toys 反馈 收藏 ...
**play toys**(非正式/非标准) - 如果硬要解释这个短语,它可能试图传达的是“玩一些玩具”的意思,但由于缺乏必要的介词,它在语法上是不完整的。 2. **play with toys**(正式/标准) - 这个短语清晰地表达了与玩具进行互动的行为,即“玩玩具”。它完全符合英语语法规则,并且意思明确。 ### 三、用法示例 ...
必须是:play with toys 手机上下个有道词典,以后会方便很多
为什么玩玩具要说I like play WITH toys,不是说I like play toys.还有那些物品需要用play with 相关知识点: 试题来源: 解析 有时候我们是无法用汉语去解释英语单词搭配的问题的. 通常play作为玩耍什么东西时,要加with,只能理解为和.一起玩,这样的解释似乎不好理解.如果不加with的话,那就是打、踢等的含义了....
解析 toys 的话一定是 play with toys.play 後面跟 noun 不用 with 的话,可以是 play football,play basketball...又例如play pirates 的话 play 的意思就会变成是扮演.play something 还有其他的解析,请自己去查字典吧...结果一 题目 play his toy和play with his toy 哪个对? 答案 toys 的话一定是 play...
当然不可以的。从意思来说,二者是完全同的,有with时表示玩玩具,而没有时是玩弄的意思,带有一定的贬义。而play表示“打”的意思的时候,和表示球类的单词搭配时就是直接搭配的。
with toys" 更符合英语的语法规则。在英语中,动词后面通常需要跟一个名词或者动词的动名词形式来表示动作的对象。例如,“play with toys” 中的 “with toys” 就是表示动作的对象,而 “play toys” 则缺少了动词 “with”,不符合英语的语法结构。因此,正确的表达应该是 "play with toys"。
试题来源: 解析 【解析】考查短语翻译.play with toys译为:玩 玩具. 故答案为:玩玩具. 结果一 题目 英译汉play with toys___ 答案 考查短语翻译.play with toys译为:玩玩具.故答案为:玩玩具.相关推荐 1英译汉play with toys___ 反馈 收藏