Ping-pong后来成了table tennis的另一个正式名称。当它传到中国后,人们又创造出“乒乓球”这个新的词语。 在日语里,乒乓球叫做“桌球”。乒乓球运动的很多用词是从网球变来的。 打乒乓球所用的球叫ping-pong ball或table-tennis ...
7月25日,东京奥运会乒乓球混双1/4决赛打响,中国组合许昕、刘诗雯最终以4:0的成绩战胜对手,晋级四强。观看比赛时,我们会发现奥运会乒乓球项目的名称是“Table Tennis”,而不是“Ping Pong”。叫“Table Tennis”还是“Ping Pong”?1926年,这个问题也曾困扰过国际乒联。至于到底叫什么,还要从乒乓球的起源开始...
Ping-pong, or table tennis, might seem like a usual game to play with friends or family. But it holds a special place in China-US relationships, as it has helped both countries get along for the last 50 years. Judy Hoarfrost was just 15 when she was sent from the US to China as...
Ping-pong, or table tennis, might seem like an ordinary game to play with friends or family. But it holds a special place in China-US relations, as it has helped both countries get along for the last 50 years. This has been called “ping-pong diplomacy (乒乓外交)”. Judy Hoarfrost wa...
首先,“table tennis”是乒乓球的正式英文名称,通常用于国际比赛、官方文件或正式场合。它更侧重于描述这项运动是在桌子上进行的,与网球(tennis)有所区别但又有相似之处(比如都需要使用球拍击球)。 而“ping pong”则是一种非正式的表达方式,更多地用于口语交流、休闲场合或日常对话中。这个词的发音富有节奏感,容易...
Ping pong, or table tennis, might seem like an ordinary game to play with friends or family, but it holds a special place in China — US relations, as it has helped both countries get along for the last 50 years. This has been called "ping pong diplomacy (乒乓外交)". Judy Hoarfrost...
Ping pong, or table tennis, might seem like a usual game to play with friends or family. But it holds a special place in China-US relationships, as it has helped both countries get along for the last 50 years. Judy Hoarfrost was just 15 when she was sent from the US to China as ...
And 和;So 所以;But 但是;Since 自从,“Ping-pong, ortabletennisisverypopularinChina. Itmightseemlikeanordinarygametoplaywithfriendsorfamily”与“itholds a specialplaceinChina-USrelations”在句意上是转折关系,故选C。B 解析:句意:这被称为“乒乓外交”。hasbeencalling 现在完成进行时;hasbeencalled ...
1【题目】Ping pong, or table tennis, might seem like a usual game to play with friendsor family. But it holds a special place in China-US relationships, as it has helped both countries get along for the last 50 years.Judy Hoarfrost was just 15 when she was sent from the US to China...
Ping-pong,or table tennis,might seem like an ordinary game to play with friends or family.But it holds a special place in China-US relations,as it has helped both countries get along for the last 50 years.This ...