94.“The apparition of these faces in the crowd; Petals on a wet, blackbough.” This is the shortest poem written by ___.A. Thomas Stearns EliotB. Robert FrostC. Ezra PoundD.E.E. Cummings 相关知识点: 试题来源: 解析 【答案】C【解析】这首诗是埃兹拉·庞德(Ezra Pound)意象主义诗歌的...
“The apparition of these faces in the crowd; Petals on a wet, black bough.” This is the shortest poem written by ___. AT.S.Eliot BRobert Frost CEzra Pound DE.E.Cummings 相关知识点: 试题来源: 解析 C “人群中这些面孔幽灵般显现,湿漉漉的黑色枝条上的许多花瓣。”,这是美国20世纪...
Luminary Petals on a Wet, Black Bough is an artist’s book focusing on Victor Man’s series of paintings that were first exhibited as part of “All the World’s Futures,” 56th Venice Biennale (2015), and later developed for a solo exhibition at Galeria Plan B, Berlin (April 29–J...
经典英文诗《In A Station Of The Metro-在地铁站》欣赏与翻译 In A Station Of The Metro The apparition of these faces in the crowd;Petals on a wet, black bough.在地铁站 几张脸在人群中隐现;湿漉漉的黑树枝上的花瓣。《在地铁站》是美国著名诗人庞德(Pound)的代表作,诗仅有两行、14个字,但...
Petals on a wet, black bough.湿漉漉的黑树枝上花瓣数点。这首诗很短,仅两行,14个字,是意象派...
1) 这两行诗出自埃兹拉·庞德(Ezra Pound)的著名意象派短诗《在地铁站》(In a Station of the Metro)。庞德是20世纪意象主义运动的核心人物,此诗通过极简的意象叠加展现都市瞬间景象。 2) "Apparition"原意为“鬼魂”或“幻影”,但在此语境中,结合意象派诗歌特点,强调视觉形象的突然性、非现实感与鲜明对比,译为...
这首诗是埃兹拉·庞德(Ezra Pound)的《在地铁站》(In a Station of the Metro),全文仅两行,属于意象派代表作。 选项分析: A. T.S. Eliot——其作品(如《荒原》)结构复杂冗长,与此诗风格不符。 B. Robert Frost——以自然叙事诗为主,无此类极简意象表达。 C. Ezra Pound——明确为意象派核心人物,此诗...
"Petals on a Wet Black Bough: Textuality, Collaboration, and the New Essay." Passions, Pedagogies, and 21st Century Technologies. Logan: Utah State UP, 1999. 89-114. Print.Vielstimmig, Myka. "Petals on a Wet, Black Bough: Textuality, Collaboration, and the New Essay." Passions, ...
英语翻译In a Station of the MetroThe apparition of these faces in the crowdPetals on a wet,black bough.