“pay lip service”是一个英语习语,指表面上口头支持或赞同某事,但缺乏实际行动或真诚的承诺,常带有贬义。以下是关于这一表达的
“pay lip service”这个英语短语的中文翻译是“口头上支持(或表示赞同)”,或更通俗地说,“光说不做”。这个短语意味着某人只是用言语表达支持或赞同,但并没有实际行动或真正的承诺来支持其所说的话。希望这个解释能帮助你理解和记忆这个短语!
pay lip service 英[pei lip ˈsɜːvɪs] 美[pe lɪp 'sɝvɪs] 口惠无实;口里摆菜碟儿;捞嘴 [例句]Unfortunately ,such views are not so influential in this age of economic det... 开学特惠 开通会员专享超值优惠 助力考试高分,解决学习难点 新客低价 最低仅0.1元开通VIP 百...
pay lip service就是说只动动嘴皮子,敷衍了事。当你感觉到别人对你说的事情不上心,嗯啊的只是在敷衍你,就可以说他在pay lip service。 例句: Don't just pay lip service to what I ask of you. 对于我要求你做的事,别只是口头敷衍。 Some people only pay lip service togender1equality. 某些人主张两性...
pay lip service 表达一个人只口头上空谈没有实际行动 pay lip service to v. 嘴上说得好听 lip service n.说得好听的话,空口的应酬话 give lip service to 口头上支持口头上赞成口头上承认 civil service pay 文职人员工薪 pay in v. 解款入 pay to 汇付 pay for 支付…的费用,负担…的款项...
英语pay lip service 的用法当有人对你说pay lip service时,千万不要以为它与嘴唇有什么关系,这个短语的意思是“口头敷衍”,表达的是嘴上说得好听,但没有实际行动。怎么样,是不是很形象呢?我们还是赶快来学习一下它的用法吧! 例句1:He paid lip service to the cause, but he hasn't lent a hand yet....
The company pays lip serviceto environmental issues.公司对环境问题只是口头敷衍。 💛解释 句子里的关键词组是pay lip service, lip是“嘴唇”,service是“服务”,这里的pay就是和service一起搭配,表示“提供某种服务”,那提供嘴唇服务是什么?其实意思就是,只是动动嘴皮子说说,口头上敷衍,但没有实际行动。
pay lip service 意思:敷衍。读音:[英][pei lip ˈsɜːvɪs][美][pe lɪp 'sɝvɪs]相关短语:pay lip-service to 口头帮忙 ;唱高调 ;只说不做 to pay lip service to 挂在嘴上 pay lip service to concerns 没有诚意的保证 pay lip service...
It's not enough to pay lip service to that project. We have to do something about it. 光口头上支持那个项目是不够的。我们必须做点什么。 www.putclub.com 2. Don't just pay lip service to what I ask of you. 对于我要求你做的事,别只是口头敷衍。 www.kekenet.com 3. Unfortunately, such ...