Parce que 因为 Puisque 既然,因为 Comme 由于,因为 Du fait que / vu que / étant donné que 因为 Sous prétexte que 以…为借口 Grâce à 由于 À cause de 由于 En raison de 由于 Faute de 由于缺乏… Le participe présent 现在分词 蜗牛法语:蜗牛法语官网-法语学习者一站式服务 众所周知,...
Comme l'infirmière a veillé toute la nuit auprès de son malade, elle a les yeux tout rouges.因为护士整夜守在病人身边,她的眼睛都熬红了。 Etant donnné que既然,由于。鉴于 du fait que因为,由于 vu que鉴于 Etant donné que les circonstances sont urgentes, il faut prend les mesures néces...
Parce que 是最常用来表达原因的连词。它用于正式和非正式的语境中,非常直接地指出一个动作或情况发生的原因。 例句:Je reste à la maison parce que je suis malade.(我因为生病所以呆在家里。) Parce que 后面接的是完整的句子,解释原因。 Car 也是用来表达原因的连词,但比“parce que”更正式,常用于书面...
“Puisque”在表达原因的同时,更加侧重去“补充论证”一件事。 “Puisque”和“parce que”的最大区别就是,“puisque”阐述的原因是谈话对象已知的、公认的内容,而后者是不知道的。 Exemple : ① Mon frère a accepté un poste dans ...
和“parce que”一样,一般放在句中。 Je me suis couché très tôtparce que /carj’étais fatigué. 我很早就睡了,因为我很累。 puisque 强调显而易见、明摆着的原因。 Puisquej’étais fatigué, je me suis couché très tôt. 因为我很...
Parce que 如果要回答Pourquoi...?提出的问题,需要使用parce que,如: Pourquoi tu es en retard? Parce que j'ai raté le bus. 为什么你迟到了?因为我错过了公交车。 也可以做原因的表述,无所谓放在句首还是句中,如: Je ne suis pas venu parce que mon fils est malade. 我没有来,因为我儿子生病了...
下面这四个词都表示“因为”的意思,但在使用上有不同之处:comme:放在句首Commeilfaitbeau,nousdevonssortir.(因为天气好,我们应该出去。)car:放在后面Iln’estpasvenu,carilestmalade.(他没有来,因为他生病了。)parceque:回答以...
别再只会parce que了 我们直接进入正题吧 原因状语的表达 1 介词和介词短语表达原因 A cause de +名词/代词由于 表示消极的原因,由于这种消极的原因导致不好的结果 Ces personnes âgées ne peuvent pas se promener dehorsà cause demauvais temps.这些老年人因为天气不好不能在户外散步。
Parce que j'ai raté le bus. 因为我错过了公交车。 也可以做原因的表述,无所谓放在句首还是句中。 如: Je ne suis pas venu parce que mon fils est malade. 我没有来,因为我儿子生病了。 Parce qu'il n'a pas d'argent, il ne peut pas venir. ...
car和“parce que”一样,一般放在句中。 Je me suis couché très tôtparce que / carj’étais fatigué. 我很早就睡了,因为我很累。 puisque强调显而易见、明摆着的原因。 Puisquej’étais fatigué, je me suis couché très tôt.因为我很累,所以我很早就上床睡觉了。