因此,在选择使用“overwhelmed with”还是“overwhelmed by”时,需要根据具体的语境和表达需求来决定。如果重点是描述人物内心的情感状态,那么“overwhelmed with”可能更为合适;如果重点是强调外部因素对人的影响,那么“overwhelmed by”则更为贴切。 两者在语法结构上的差异 从语法结构上...
“be overwhelmed with”和“be overwhelmed by”这两个短语都用来描述某种过度或过量的状态,但它们在语境中的使用有所不同。 “be overwhelmed by”通常表示“被……压倒,被……淹没,不堪重负”,强调因为数量、强度或情感上的过度而无法应对或处理的情况。它描绘了一种被压迫、被淹没的感觉,常用于描述人们在面对...
解析 be overwhelmed with 心里充满be overwhelmed by 无法承受 结果一 题目 be overwhelmed with / by有什么区别? 答案 be overwhelmed with 心里充满be overwhelmed by 无法承受相关推荐 1be overwhelmed with / by有什么区别?反馈 收藏
1.overwhelmed by:被…压倒 2.overwhelmed with:被…淹没 3.overwhelmed by emotion:被情感压倒 4.overwhelmed by work:工作负荷过重 5.overwhelmed by stress:压力过大 6.overwhelmed by life:生活压力过大 7.overwhelmed by responsibilities:责任重大 8.overwhelmed by thoughts:思虑过多 9.overwhelmed by details...
一般来说,be overwhelmed with /by sth, 可以互换。如果介词宾语是somebody时,多用by,尤其是在表示...
be overwhelmed with / by...: 用with表示状态,用by是被动语态,意思都一样。类似词组还有:be covered by / with...; be satisfied with / by等等。
be overwhelmed with 心里充满 be overwhelmed by 无法承受 I was overwhelmed with longing for those innocent days of early childhood.我内心充满着对纯真的童年时光的怀念。Sightseers may be a little overwhelmed by the crowds and noise.拥挤的人群和喧闹的噪音可能会让游客有些茫然不知所措。
be overwhelmed with 心里充满 be overwhelmed by 无法承受 例句 I was overwhelmed with longing for those innocent days of early childhood.我内心充满着对纯真的童年时光的怀念 Sightseers may be a little overwhelmed by the crowds and noise.拥挤的人群和喧闹的噪音可能会让游客有些茫然不知所措 ...
be overwhelmed with的意思是:被……所淹没,被……所压倒,被……所深深打动。以下是 一、基本含义 “be overwhelmed with”是一个英文短语,其中“overwhelmed”是动词“overwhelm”的过去分词形式,意为“淹没”、&...
1、feeloverwhelmedby sth 被某事淹没 2、getoverwhelmed不知所措不堪重负 3、beoverwhelmed被淹没 4、beoverwhelmedwith anxiety 忐忑不安 5、beoverwhelmedby 受不起 6、beoverwhelmedwith excitement 激动不已 7、beoverwhelmedwith joy 乐不可支 8、beoverwhelmedwith fear 被恐惧压倒 ...