think outside the box, 这里的box指的是思维或创造力被禁锢在一个形象化的盒子里,或受到它的限制。think inside the box传统的没有创造性的思考方式和想法,受约束和缺乏想象力的思考。think outside box自由思考,不受规则或管理的束缚。 you won't come up with good ideas until you think outside the ...
表达“think outside the box(在盒子外面思考)”或“think out of the box” 的意思是 “摆脱思维定势,采用与平时不同的方法来完成或解决问题”。这可能涉及打破常规,发挥想象力和创造力去思考,类似于汉语里的 “独辟蹊径”。 例句 Our boss wants us to think outside the box for ideas on how to launch...
表达“think outside the box(在盒子外面思考)”或“think out of the box” 的意思是 “摆脱思维定势,采用与平时不同的方法来完成或解决问题”。这可能涉及打破常规,发挥想象力和创造力去思考,类似于汉语里的 “独辟蹊径”。 例句 ...
If you think outside the box, you have new and unusual ideas. 表示有新奇或者不寻常的想法。 我们可以翻译成: “跳出固有思维” “打破常规思考” “不按套路出牌” 一起来看两个例句吧~ You won't come up with good ideas until you think outside the box. 除非你跳出思维定势,否则你是不会想出...
表达“think outside the box(在盒子外面思考)”或“think out of the box” 的意思是 “摆脱思维定势,采用与平时不同的方法来完成或解决问题”。这可能涉及打破常规,发挥想象力和创造力去思考,类似于汉语里的 “独辟蹊径”。 例句 Our boss wants us to think outside the box for ideas on how to launch...
表达“think outside the box(在盒子外面思考)”或“think out of the box” 的意思是 “摆脱思维定势,采用与平时不同的方法来完成或解决问题”。这可能涉及打破常规,发挥想象力和创造力去思考,类似于汉语里的 “独辟蹊径”。 例句 Our boss wants us to think outside the box for ideas on how tolaunch...
2. In order to solve this complex problem, we need to think outside the box and consider unconventional approaches.(为了解决这个复杂的问题,我们需要超越常规思维,考虑非传统的方法。)3. The company encourages employees to think outside the box and come up with innovative ideas to improve ...
有同学可能会说,think=想、思考,outside=外边,box=盒子、箱子。合起来不就是:“在箱子外边”思考嘛。 如果真这么理解可就尴尬啦,因为它并不是字面上的意思。还是来看一下权威的解释吧: If you think outside the box, you have new and unusual ideas.表示有新奇或者不寻常的想法。
表达“think outside the box(在盒子外面思考)”或“think out of the box” 的意思是“摆脱思维定势,采用与平时不同的方法来完成或解决问题”。这可能涉及打破常规,发挥想象力和创造力去思考,类似于汉语里的 “独辟蹊径”。例句Our boss wants us to think outside the box for ideas on how to launch ...