It’s fun to imitate Japanese culture (in some dojos, this seems to be what 99% of class is about), and it’s not a federal crime to use“Osu!”inappropriately. But it should be used in full understanding of its meaning and implications – and only if you feel you can stand behind...
For Chinese, Korean, Japanese characters, use Microsoft YaHei. Limit annotating in images, as it is difficult for translators (and other editors) to edit them. Translating annotated images When translating annotated images, the localised image version must be placed in the same...
Search by Japanese Word 字▼ Search by English Meaning Romaji Hide コース・レコード noun Alternate Written Forms: コースレコード » English Meaning(s) for コース・レコード noun course record Add to ▼ Stroke Order Diagrams for コース・レコード Add to ▼ ー Add to ▼ ・...
Flow is a word many mappers and modders use, often without context, and most of the time without a clear definition in mind. Flow is a very difficult thing to define because it's mostly based on personal views when it comes to what flows well and what doesn't. There are however a ...
01月31日,珠帘玉幕,"暗将昭君比众妃,三千佳丽无光彩。"拼音和出处及意思 - 古...Meaning of 毛茸 in Japanese | RomajiDesu Japanese dict... 01月31日,掘金加时战胜篮网,《国风按摩院》手机在线看 -高清蓝光在线播放 -天际影视 8月28日上午,中国煤矿文工团召开干部大会,宣布文工团领导任命...
For Chinese, Korean, Japanese characters, use Microsoft YaHei. Limit annotating in images, as it is difficult for translators (and other editors) to edit them. Translating annotated images When translating annotated images, the localised image version must be placed in the sam...
For Chinese, Korean, Japanese characters, use Microsoft YaHei. Limit annotating in images, as it is difficult for translators (and other editors) to edit them. Translating annotated images When translating annotated images, the localised image version must be placed in the sam...
For Chinese, Korean, Japanese characters, use Microsoft YaHei. Limit annotating in images, as it is difficult for translators (and other editors) to edit them. Translating annotated images When translating annotated images, the localised image version must be placed in the sa...
For Chinese, Korean, Japanese characters, use Microsoft YaHei. Limit annotating in images, as it is difficult for translators (and other editors) to edit them. Translating annotated images When translating annotated images, the localised image version must be placed in the sa...
For Chinese, Korean, Japanese characters, use Microsoft YaHei. Limit annotating in images, as it is difficult for translators (and other editors) to edit them. Translating annotated images When translating annotated images, the localised image version must be placed in the sam...