The meaning of IN THE ORIGINAL is in the language used by the original writer. How to use in the original in a sentence.
The meaning of ORIGINALITY is the quality or state of being original. How to use originality in a sentence.
English Collocations WordReference English-ChineseDictionary © 2025: 主要翻译 英语中文 originaladj(new, different)SCSimplified Chinese新颖的xīn yǐng de TCTraditional Chinese新穎的 SCSimplified Chinese不同的xīn yǐng de ,bù tóng de SCSimplified Chinese独创的xīn yǐng de ,dú chuàng de ...
[only before noun]existingor happening first, before other people or thingsThe land was returned to its original owner.The kitchen still has manyoriginal features(=parts that were there when the house was first built).the original meaning of the wordThe original plan was to fly out to New ...
We think the currentrenditionisthe most ideal as it conveys the same meaning as the Englishrenditionwithout compromising the integrity of the language. legco.gov.hk legco.gov.hk 我們認為目前的中文對應用語最理想,因為能表達跟英文文本 相同的意思,同時亦兼顧了語言的完整性。
aDifficult to point how 什么意思 Difficult to point how any meaning[translate] a我认为大学生没有自己的资金来源 I think the university student not own capital source[translate] ano for sure not 没有肯定没有[translate] aThe seller shall mark on each package with fadeless paint the package moistu...
④In translation, you must be loyal to the original meaning of the article. 翻译时你必须忠于文章的原意。 ⑤None of Shakespeare's plays survives in its original manuscript form. 莎士比亚剧本的真迹已流失殆尽。 initial“开始的”、“最初的”、“初始的”,侧重指刚开始、刚起步的,在初级的阶段。 ①...
a亚太区年度广告设计奖 Asian and Pacific area year advertisement design prize[translate] aAny remnant of original meaning, as a result of their colophons, becomes submerged beneath their narratives. 原义所有残余,由于他们的colophons,变得在他们的记叙文之下淹没。[translate]...
From James Legge's first attempt to translate the Yijing in the English speaking world in 1854, to the latest translation, The Original Meaning of the Yijing , by Joseph A. Adler in 2019, the process of translating the Yijing into English has been continuing for nearly 170 years , and ...
Rewritethesentenceswithoutchangingtheoriginal meaning.Somewordsaregiveninbracketsas prompts.Example:Somepeoplesaythey'rethebusiest.Thesepeoplegenerallyaren'tthebusiest.(who)Thepeoplewhosaytheyarethebusiestgenerally aren‘t.1.Thewomanhaspickedupmanyhobbiessinceherretirement.Shespendsmostofhertimeon those hobbies....