In Latin, the original language the Bible was compiled in, the word for "ladder" (i.e., "scalam") is the same word as the word for "stairway" (i.e., "scalam"), which is why what gets called a "ladder" in the King James Version (KJV) of the Bible,...
It has been used for much longer 400 years but was probably popularised through its use in the King James Bible:30 When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost.John 19:30 King James Version (KJV)Share Improve t...
Brigham Young: "Take up the Bible, compare the religion of the Latter-day Saints with it, and see if it will stand the test." Journal of Discourses, Volume 16, p. 46, 1873 Orson Pratt: "Convince us of our errors of Doctrine, if we have any, by reason, by logical arguments, or ...
My transcription of neo-Mandaic words follows the conventions i established in hberl 2009, pp. 48鈥 9, as modified by Mutzafi 2014: 13鈥 14. Translations of Bible verses follow the kjv .doi:10.1093/jss/fgw044C. HberlOxford University PressJournal of Semitic Studies...
(I Timothy 6:20) it is actually translated, in the KJV, by science, referring to the opposition of “science falsely so-called.” Wisdom, in the New Testament, is translated from the Greek sophia, which, when compounded with the Greek for “love of,” and transliterated into English, ...
and this is the sixth month with her, who was called barren. For with God nothing shall be impossible. And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed from her." (Luke 1:26-38,KJV Bible verse about Mary) ...
There is nothing about an apple in Psalm 17. “The apple of my eye,” is not mentioned there or in the Bible in the original language, Hebrew, anywhere. The KJV of 1611 uses the “apple” to indicate the pupil of the eye. The original Hebrew uses the term “ishon” which means pu...