一、后接的名词不同开电脑应该用turn on而不是open,open主要指将原来关上或合上的东西打开,比如开门,窗等。英文里对电子设备的"开关",正确的动词是"turn on/off或switch on/off",比如开电脑,开灯,开电视等,是我们常说的启动,运行。二、open可以指精神层面,turn on不可以。比如open one's eyes敞开,大开眼...
“turn on”和“open”在英语中有不同的用途和含义。以下是两者的具体区别: “turn on”通常用于电子设备,如电视、电脑、灯等,指的是启动或开启这些设备,即让设备开始工作或处于活动状态。 “open”更多地用于指打开门窗、书本等物理障碍,从封闭的状态变为开放的状态,也可以用于一些抽象场景,如“open one's min...
turn on和open的区别 相关知识点: 试题来源: 解析 “1.后接名词不一样。开电脑用turnon,而不是用open。2.open能够表示精神层面,turnon不行。3.读音不一样。“1.后接名词不一样。开电脑用turnon,而不是用open。2.open能够表示精神层面,turnon不行。3.读音不一样。open的读音是:英[pn],美[opn]turnon...
open和turn on都可以表示打开的意思,但是它们的用法和对象不同。一般来说,open用于打开那些可以被打开或关闭的东西,比如门、窗、盒子、书等等。具体内容跟小编一起来看看吧。 1turn on和open有什么区别 一、后接的名词不同 open主要指将原来关上或合上的东西打开,比如开门,窗等。英文里对电子设备的"开关用turn ...
open主要指将原来关上或合上的东西打开,比如开门,窗等。英文里对电子设备的“开关”,正确的动词是“turn on/off或switch on/off”,比如开电脑,开灯,开电视等,是我们常说的启动,运行。open可以指精神层面,turn on不可以。
turn on和open的区别如下:1.后接名词不一样。开电脑用turn on,而不是用open。因为open指的是,把原来关上或是合上的东西打开,例如开门,开窗户等。英文中对电子设备的开关,正确的动词是turn on 或是turn off,也可以是switch on或是switch off。例如开电脑,或是开灯,开电视等,也就是我们常说的启动...
一、后接的名词不同 “开电脑”应该用“turn on”而不是“open”,因为“open”主要指将原来关上或合上的东西打开,比如开门、窗等。在英文里对电子设备的“开关”,正确的动词是“turn on/off”或“switch on/off”,比如开电脑、开灯、开电视等,是我们常说的启动、运行。- 例句1:How do I...
1. 含义区分:"Open" 通常指物理上的开启动作,如开门、开窗等。它是广义上的“打开”,并不特指电器。而 "turn on" 则专指打开电器或设备,如开灯、开电脑等,含有启动或使某物开始运行的意思。2. 读音差异:- "Open" 的发音为 [ˈəʊpən](英式)或 [ˈo&...
1、后接名词不一样。开电脑用turn on,而不是用open。因为open指的是,把原来关上或是合上的东西打开,例如开门,开窗户等。2、两词用法不一样,open能够表示精神层面,turn on 不行。3、读音不一样。open的读音是: 英 [pn],美 [opn],turn on的读音是:英 [t:n n],美 [tn ɑn]...
一、适用对象的区别 "Open" 主要指将原本关闭或合上的物体打开,如开门、开窗等。而在英文中,对电子设备的"开启"使用 "turn on"。例如,我们常说启动电脑、打开灯光、开启电视等,这些动作在中文中常被描述为"开"。1. 例句一:"There's no need to turn on the light."(无需开灯。)2. ...