S. economy again on the ropes, it is difficult to see Europe coming back very strongly. 然而,由于美国经济再陷疲软,故欧洲经济亦难现强劲成长。 cn.reuters.com 4. By repeatedly undercutting his prices, his competitors soon had him on the ropes. 不停降价,他很快被竞争对手逼入绝境了。 paper....
The army claims the rebels areon the ropes. 军队声称叛军支撑不了多久了。 柯林斯例句 They hauled awayon the ropes. 他们用力拉绳子. 《简明英汉词典》 The shop ison the ropesand must surely have to close soon. 这家商店已到破产的边缘,肯定得关闭. ...
on the ropes 读音:美英 on the ropes基本解释 处境艰难;即将放弃;濒临失败;走投无路 分词解释 ropes栏索
ontheropes网页 图片 视频 学术 词典 航班 on the ropes 美 英 na.被击倒在(拳击场的)围栏索上;〔俚语〕使窘困[毫无办法] 网络危在旦夕 英汉 英英 网络释义 na. 1. 被击倒在(拳击场的)围栏索上;〔俚语〕使窘困[毫无办法];即将完蛋 隐私声明 法律声明 广告 反馈 © 2025 Microsoft...
这儿on the ropes意思还是处于极不顺利的境地。 我们再来学一个习惯用语: Give one enough rope to hang oneself。Hang在这儿的意思是上吊,give one enough rope to hang oneself 照字面意思来说是给某人够长的绳子让他去上吊,也就是促使某人自取灭亡。当然在现实生活中应...
网易云音乐是一款专注于发现与分享的音乐产品,依托专业音乐人、DJ、好友推荐及社交功能,为用户打造全新的音乐生活。
“on the ropes”是一个常用的英语俚语,其字面意思是指“在绳子上”,但在实际语境中,它常用来形容某人或某事物处于困境、危险或即将失败的边缘。这个短语通常带有一种紧急和紧迫的意味,暗示着如果不采取行动,情况可能会进一步恶化。 以下是一些使用“on the ropes”的例子: 1. “After losing three games in a...
“on the ropes”别理解成“在绳子上”大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——o n the ropes, 这个短语的含义不是指“在绳子上”,其正确的含义是:on the ropes 处于困境;即将失败,即将完蛋 I think the business is finally on the ropes. 我觉得这家企业最终要...
🤔你是否好奇“On the ropes”这个短语在句子中的深层含义呢?当它用于描述人时,意味着某人正面临巨大的压力,可能正处于崩溃的边缘,或者面临失败、破产等困境。😓🎳举个例子吧,如果你看到某人一开始在比赛中似乎要输了,但后来却突然反击,你可以说:“It seemed like you were on the ropes, but you started...
当有人对你说 on the ropes 时,千万别理解成“在绳子上”,这是个习惯用语,出自拳击比赛。大家都知道拳击场四周由绳子围着,当一方被对方打得很惨时,会靠在绳子上以免摔倒。所以这个习语的意思就是“濒于失败;完全无力回击;处于困境”。怎么样,是不是很形象呢?我们赶快来学习一下它的用法吧!例句1:That...