on the pulse 是“充分了解或掌握最新情况、消息等” 的意思 是old-fashioned的反义词哦
那就是:have one's finger on the pulse. 大家都知道,finger是手指的意思,pulse脉搏,have one's finger on the pulse, 手指放在脉搏上,意思就是紧跟最新动态。 上面例子里,when it comes to gardening, our club president seems to have her fing...
这不是说去给谁把脉,而是“把握动向,紧跟潮流,了解行情”的意思。 词典解释 例句 When it comes to gardening, our club president seems to have her finger on the pulse. 我们园艺社社长对园艺的走向简直是了如指掌。 Companies...
“keep finger on the pulse”别理解成“把手指放在脉搏上”大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——keep finger on the pulse, 这个短语的含义不是指“把手指放在脉搏上”,其正确的含义是:keep (sb's) finger on the pulse 了解最新变化(进展)The situation changes ...
Finger是手指,pulse是脉搏,整个短语的意思是to be/stay familiar with the most recent changes or improvements,即“熟悉、了解最新的变化或动态”,老外的想象力真丰富,把脉搏跟实时动态相比,也是挺形象生动呀!Have one's finger on the pulse也可以说出keep one's finger on the pulse,下面来看几个例子吧。
在她去世的日子重温经典。On the Pulse of Morning/清晨的脉搏,该诗在1993年克林顿的就职典礼上朗诵。 以下是她简介: 美国文坛最耀眼的黑人女作家和诗人,1928年4月4日生于密苏里州的圣路易斯城。她原名玛格丽特约翰逊。玛娅是兄弟贝利对她的昵称。安杰洛是第一任丈夫托希安杰洛斯的姓氏变体。 她的早期经历坎坷而不幸...
Feifei:Ahhhh 我就说嘛。其实短语 to have your finger on the pulse 的意思是紧跟最新潮流动态,消息灵通,把握行情。 Does the phrase 'finger on the pulse' have anything to do with health? Finn:So you might hear the expression 'to have your finger on the pulse' or 'to keep your finger on ...
1993年,美国历史上首次出现了一位在总统就职典礼上朗诵诗歌的女性诗人。她的名字是玛娅安杰洛,一个黑人女作家,以其深邃的文学作品和对美国文化的深刻洞察而闻名。在比尔克林顿的就职仪式上,她朗诵了她的诗歌《清晨的脉搏》(On the Pulse of the Morning),成为了美国官方诗人的一员。《清晨的脉搏》...