在地上一般用on the floor,尤其是表示与人有关的某件事情时。也有用in the floor的时候,但往往表达的是某个物体,更有在地里或地底的意思。用几个句子来感受一下他们的区别: 一、on the floor例句: 1.The dish smashed (up) on the floor. 碟子掉在地板上摔得粉碎。 2.He stubbed out the cigarette...
综上所述,当我们想要描述物体位于地面之上,与地面直接接触时,应该使用“on the floor”。而如果物体是嵌入地面内部或在地面之下,则应该使用“in the floor”。这种选择不仅符合英语的习惯用法,也能使表达更加准确和清晰。
在地上一般用on the floor,尤其是表示与人有关的某件事情时。也有用in the floor的时候,但往往表达的是某个物体,更有在地里或地底的意思。用几个句子来感受一下他们的区别: 一、on the floor例句: 1.The dish smashed (up) on the floor. 碟子掉在地板上摔得粉碎。 2.He stubbed out the cigarette...
当然是on the floor。因为on表示在物体的表面,in表示在物体的里面。在地板上是在地板的表面,所以用on。
Learn the correct usage of "on the floor" and "in the floor" in English. Discover differences, examples, alternatives and tips for choosing the right phrase.
a big hole on the floor.您好,亲。我认为on the floor一般用来表达在上面楼层。in the floor应该是表达在大楼里面,意思不一样。不是大楼里面,说错了,应该是在地板上。There is a big hole in the floor.地板上有一个大洞 您好,亲。in 因为那个洞是嵌在地板的,在地板的内部,用in。
【on the first floor 】:(固定搭配)on:(表示位置)在…上; floor :楼层;地板 例:The library is on the first floor. 图书馆在一楼。而 “at: 一般表示位置在某处,通常 at +地点 例: I'll be at home all morning. 我一上午都在家。【常用搭配补充】:[ on the floor...
"In" significa dentro: In the floor (dentro del piso), "On" significa sobre: On the floor ...
在地板上。On the 1st/2nd/3rd floor 表示在第几层 杰克逊有一首歌名叫“Blood on the dance floor”血洒舞池
英语名词floor指的是地板或楼层,属于普通名词范畴,一般需要与冠词配合使用。要表达“在地板上”的意思,应说“on the floor”,而非“on floor”,后者显然是错误的说法。提问者可能混淆了合成副词与起副词作用的介词短语的含义。让我们通过例子来理解:在舞台上可以说“onstage”,等同于“on the ...