“on the air”与“on air”在英语中均用于描述广播或电视节目的直播状态,但它们在用法、强调点及适用场合上存在一些细微差别。以
“on air”和“on the air”在英语中均用于描述广播或电视节目的直播状态,不过它们在用法、强调点及适用场合上存在一些细微差别。 一、定义及基本用法 on air: 接近于一个介词短语,表述更为简洁。 强调节目处于直播状态,但不一定特别强调传输方式,可能包含更广泛的“在空气中传播”的意味。 可以作为形容词短语使用...
解析 on the air 在广播 on air (无线电)广播的;实况转播的 反馈 收藏
解析 in the air1.在空中;向空中2.[口语]感到疑惑,拿不准3.(计划、问题等)悬而未决,未定4.(想法、谣言、消息等)在流传中,在传播中,在谣传中5.即将发生(或到来);被人们意识到,可被感觉到on the air1.在广播(或电视)中;(...反馈 收藏
意思不同、词性不同等区别。1、意思不同:“ontheair(正在播出)”用于描述广播节目或电视节目正在进行中的状态,表示该节目当前正处于直播或录制并通过无线电波传输给听众或观众。而“on4air(在空气之间)”没有具体定义直接表达广义意发射/转化''。2、词性不同:“ontheair”是一个介词短语,在句子...
on the air 在广播 on air (无线电)广播的;实况转播的
(1)in the air有三个意思:a.在空中,有时可以等于in the sky,例如 There's a sky in the air.空中有一只风筝。b.(计划)悬而未决,例如 The program is still in the air.这个项目还没定下来。c.(谣言)在流传,例如 The rumors are in the air that he has been fired.有人说他被辞退了。...
解析 on air就是直播,可能现在不在直播,将来再直播,on the air可能就是正在直播.结果一 题目 on air与on the air 都作直播的意思怎么区别? 答案 on air就是直播,可能现在不在直播,将来再直播,on the air可能就是正在直播.相关推荐 1on air与on the air 都作直播的意思怎么区别?
童鞋们,“on the air”这句话不是“在空气中”。on the air更加贴切的表达是“正在酝酿中、正在放送中”。本期答案就在下面公布,看看你是否全部答对呢? A、receive the phone…
你好:on air 表示得意洋洋,像飘一样。而on the air 表示广播 希望我的回答对您有帮助,祝好!学习进步哦!及时采纳,谢谢。