"You're on your own." (" I'm not going to help you")"Are you by yourself?"The first is more socially isolated, the second is more physically isolated. But in most cases both can still be used for the other, so the difference is not that great. Vedi una traduzione Questa rispost...
CONSIDERAZIONI SULLA TRADUZIONE POLACCA DELLE NOVELLE DI ARRIGO BOITO LITERATURE translationsTRANSLATING & interpretingThe paper discusses some translation problems in the Polish version of four fantasy short stories by Italian ... D Prola - 《Italica Wratislaviensia》 被引量: 0发表: 2024年 ...
Rivista internazionale di tecnica della traduzione, 19, 143–161. https://doi.org/10.13137/2421-6763/13662. Article Google Scholar Orero, P., & Matamala, A. (2007). Accessible Opera: Overcoming Linguistic and Sensorial Barriers. Perspectives: Studies in Translatology, 15(4), 262–277. ...
Traduzione parziale L'app non è del tutto tradotta, se lo fosse, credo sarebbe ottima! Mississis-X , 09/09/2020 Più lingue Sarebbe una splendida app se ci fosse la possibilità di scegliere più lingue Sundayxxxxxxxx , 21/09/2020 Deludente Non c’è la possibilità di scegliere...
anon ce capiscos na mazzas... mas los postatos lo stessos . .traduzione a fast P2o, however.[translate] alet you wao 让您关心[translate] aIt took about 20 minutes to prepare the dishes. 需要大约20分钟准备盘。[translate] a穿多大的 Puts on in a big way[translate] ...
In spoken language they mean the same thing. I know there is a difference but I wouldn't know what it was without looking it up. Both are commonly said. Vedi una traduzione 1 like Utente esperto Questa risposta ti è stata d'aiuto? Hmm... (0) Utile (0) ...
Specializzazione e posizionamento per i professionisti della traduzione by Marco Cevoli In Other Words by Mona Baker A coursebook on translation. In Translation: Translators on Their Work and What It Means edited by Esther Allen and Susan Bernofsky ...
“video con sottotitoli” non permette di aggiungere le note, supporto indispensabile per apprezzare appieno la molteciplità di significati che ciascun verso contiene. Nella mia traduzione ho cercato di rendere il testo comprensibile anche senza un apparato critico. Aggiungo una breve ...
In questo articolo si presentano i risultati di un sondaggio online sulla diffusione dell’inglese lingua franca (ELF) nel settore della traduzione e dell’interpretazione (T&I) in Italia, sulla scia di altre ricerche svolte precedentemente ma basate su un numero ristretto di interviste ad-hoc ...
Difficulties in Emotion Regula-tion Scale (DERS): Traduzione e adattamento Italiano [Difficulties in Emotion Regulation Scale (DERS): The Italian translation and adaptation]. Psicoter. Cogn. Comport. 2010, 16, 141–170. [Google Scholar] Gratz, K.L.; Roemer, L. Multidimensional Assessment of ...