说个简单但我们可能想不到可以这样说的说法:on a first-name basis with somebody 字面意思是“我俩的关系已经到了我可以直接叫他名字的地步”,因此我们可以用它表示和某人的熟悉程度。比如我们想说虽然我见过她...
2. on a first-name basis with somebody 字面意思是「我俩的关系已经到了我可以直接叫他名字的地步」,因此我们可以用它表示和某人的熟悉程度。词典例句:Don't worry, we'll get in—I'm on a first-name basis with the owner of the club. 是不是挺实用? 这样看来我们...
on a first-name basis 是指关系亲密(熟到)可以直呼其名,类似我们中文里把姓去掉直接喊名字而不是全名 - Wendy英语于20240808发布在抖音,已经收获了111.5万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
be on a first-name basis大概就是表示两个人很熟的一个短语who he is on a first-name basis这个从句应该修饰the barkeeper,他如果想have a little interaction的话他就可以和barkeeper聊天。可是这个句子结构到底是怎样的啊。“chat up the barkeeper with whom he is on a first-name basis ”我觉得,它...
On a first-name basis 是什么意思? #英语 #英语口语 #抖音小助手#稳住2021 - 跑步英语哥于20210114发布在抖音,已经收获了30.4万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
[translate] a哥哥、我真的决定忘掉过去了、放心吧、我能做到。我最近在学瑜伽、还去学了化淡妆、每天过得很充实、心情也很好。 正在翻译,请等待... [translate] atake pride in being on a first-name basis with all their students 作为自豪感在根据一个一名字依据与所有他们的学生 [translate] 英语...
'On a first name basis'是一个英语短语,意指两个人之间的关系已经足够亲密,以至于可以省略姓氏,直接使用名字进行称呼。这种称呼方式在中文里类似于直接喊名字而不是全名,是关系熟络的一种体现。在西方文化中,当人们从初次见面的正式称呼逐渐过渡到更亲密的称呼时,就意味着双方...
百度试题 结果1 题目She shot me a pointed look,aware that I was on a first name basis with her son.相关知识点: 试题来源: 解析 她直看了我一眼,意识到我与她儿子很熟...反馈 收藏
a你们提供的职位对我来说是一个机会 正在翻译,请等待...[translate] apied piper maple products 染色吹笛者槭树产品[translate] ayou are my demon 您是我的邪魔[translate] atake pride in being on a first-name basis with all their students 作为自豪感在根据一个一名字依据与所有他们的学生[translate]...
He was on a first-name basis with his boss. on a first-name basis 例句 1.Chen Liu of Vista explained that many in Friday’s crowd are on a first-name basis, gradually getting to know each other over decades spent leaning on the rail, chatting days away even when the only thing biti...