🍱 styles: melhorias de formatação e emojis Sep 6, 2024 Repository files navigation README Este repositório é uma espécie de índice com links utéis com foco para estudantes da língua japonesa que falam português. Inspirado no repositórioAwesome Japanese, se você tem alguma familiarid...
LETRAS MAIÚSCULAS = grito. Evite o uso delas a todo custo. Desde que você seja consistente, o uso somente de letras maiúsculas não é problema em plataformas de mídias sociais ou fóruns. Não é preciso ficar corrigindo isso o tempo todo. Mas em ambientes profissionais, escreva ...
AULA1CURSOANUALLPE–LÍNGUAPORTUGUESA–NÍVELA2 UniversidadedeCoimbra–FaculdadedeLetras 3 FAZERPERGUNTAS -Comosechama? -Dondevem? -Oqueestuda?QualéoseuCurso? -Comosedefine? -Oquegostadefazer? Pronomes/advérbiosinterrogativos Quem?(Aquem?Comquem?)pessoas Queméstu? Comquemfosteaocinema? Oquê?...
Estudantes ou ouvintes? O público das faculdades de letras e ciências no século 19 (1808-1878)higher educationlectureseducational modelFrance19th centuryThis study contrasts two categories of people within the audience of the faculties of Letters and Sciences in the 19th century: the pupils, who...
fundamental para a formação do profissional e que todos os professores que passam pela vida acadêmica do licenciando influenciarão suas futuras escolhas profissionais, pois até mesmo antes de chegar ao curso de formação os estudantes constituem um imaginário sobre o que é ser...
Universidade de Coimbra – Faculdade de Letras AULA 1 CURSO ANUAL LPE – LÍNGUA PORTUGUESA – NÍVEL A2 3 FAZER PERGUNTAS - Como se chama? - Donde vem? - O que estuda? Qual é o seu Curso? - Como se define? - O que gosta de fazer? Pronomes/advérbios interrogativos Quem és tu...
O email marketing possui umalcanceinacreditável, podendo atingir públicos de diversos lugares, seja no seu bairro, cidade, estado, país ou mundo! É necessário que você tenha em mente que sua empresa precisa ser lembrada. Mais do que isso, ela deve estar lá quando o seuclienteprecisar...
A discussao desse tema e ilustrada neste artigo por exemplos extraidos do trabalho com estudantes do Curso de Especializacao em Traducao (lingua alema) da Universidade de Sao Paulo.doi:10.5007/XJ. A. JúniorCadernos de Traduo