总的来说,"good"比"not bad"更直接地传达了赞赏和鼓励,而"not bad"则更偏向于中性或保守的肯定。两者虽然接近,但在实际交流中,选择哪个词可能取决于语境和个人偏好,以及想要传达的信息的强度。
Notbad语气相对于good来说,更为中性或温和。详细解释如下:一、Notbad的含义及使用场景 在日常口语中,"notbad"常常用来表示某种事物或表现尚可,不算太差,也没有特别出色。它通常用于较为中性的评价,比如在评价一个物品、服务或表现时,觉得基本满意但不够出色时使用。例如,朋友做了一道菜,你说&...
good好。根据对比,good更好。Good是一个积极的形容词,表示良好、优秀、出色等。它具有积极的意义,可以用来形容事物的品质、表现或状态。相比之下,notbad只是表示不错、还可以的意思,没有good那么强烈的赞美和肯定。因此,综合考虑,good更好。
good。1、根据查询有道词典官网显示,good是一个积极的形容词,notbad不是一个积极的形容词。2、good表示良好、优秀、出色,notbad表示不错、还可以,没有good那么强烈的赞美和肯定,对比之下good好。
Good is acting in the interest of what is beneficial, ethical, or moral, whereas not bad is reasonably good.
not bad 不坏,就是还行,还可以,一般般,与just soso 差不多。而good,给人的感觉就是有不错的感觉了。听着给人的感觉很好。不管是生活,学习,工作,都是给人积极的感觉,没有想到有给人不好的想法。大概就是这个意思。其实两个意思都差不了多少。只是用词和当时使用此词的环境,会给人另一...
而有一个可能一般人会理解为“soso一般般”的短语——not bad。not bad实际上是指挺好的。那么很多人可能问,老外到底怎么说才是在夸?当他说“very good”“great”“excellent ”的时候,就是他真的觉得你很棒。所以虽然说外国人的交际比起我们国人来说会直白很多,但他们也很少会直接拂了对方的面子,通常会...
看地方 英国人的not bad是非常高的评价,good一般表示一般般
awesome = 棒极了 great = 非常好 very good = 好 good = 不错 okay = 嗯 not bad = 还行 ...
not very good不是很好,但可能也不差。good和bad不是是非分明,它们之间是有灰色地带的。举例说明:He is not good or bad. (不好不坏)The train service is not good. It's so-so. (服务普通)The train service is not very good, but above average. (服务尚可,在水平以上)...