aTranslate the sentence 中文什么意思。 Translate the sentence Chinese any meaning.[translate] aquickly—along with the ability to produce large volumes economically—[translate] a统计学院 Statistical institute[translate] ashe is not a doctor 正在翻译,请等待...[translate] ...
ai am sorry about my poor Language .i do not understand your meaning .your new faucet have been ship out .please tell me what is wrong ? ich bin über meine schlechte Sprache .i verstehe nicht traurig, daß Ihre Bedeutung .your, das neuer Hahn Schiff heraus .please gewesen sind, mir...
ajapanmovt是什么意思 japanmovt is any meaning [translate] a3. The knife must slice evenly, the whole length of the rows, cutting deep enough to get almost the 3. 刀子必须均匀地切,列的全长,切开足够深深几乎得到 [translate] aPlant the crop mentioned in the riddle 种植在谜语提及的庄稼 [...
I reached at the venue of my fundraising dinner before time, I was checking the time of arrival of the chief guest I saw him coming down the stairs at the time I requested him to come, soon after the dinner I noticed that Per Wimmer is not in the hall, while I was looking for him...
families and communities. Writing this piece took me back to chapters I had closed, but it felt imperative to voice out the true meaning and understanding of Sabr. When I finally started to let go of the engraved definition of sabr, I found Allah’s version,that at the top of a mountain...
If the LTTE had achieved its objective, 1/3 of the island would be a fascist, apartheid entity, meaning you or I would be banned. I don’t know how that place would function with international restrictions and all. Gandhi’s are still very powerful in India. A good paral...
At worst, the meaning becomes distorted, as in the example sentence in Table 1, where city State, which corresponds to the German compound Stadtstaat, is instead translated as Stadt des Staates (Engl: city of the state). The translation is grammatically correct, but inaccurate. This example ...
In an atmosphere where immigrant men increasingly explored sexual or platonic relationships with European women, one journal for foreign workers (Fremmedarbejderbladet in Denmark) provided some “sexual education” alongside other information that bridge
meaning “nevertheless”. See extensive discussion at Language Log, e.g. Pullum, Liberman. But I found these in the New Yorker: January 8, 1960 — However, when English children reach about five years of age, March 12, 1960 — However, I later learned that, for all his fellow-...
Withdrawal made sense then, because His “kingdom was not of that world,” meaning, not of that realm of the Roman Empire, which did not extend to the ends of the earth for which He is Lord (Philippians 2:6-11; Acts 10:36). But in the fullness of time, today, the Gospel has ...