这种同位语常常用来解决法语里职业名词性别产生的矛盾,例如une femme professeur(一位女教授), un sage-femme homme(一位男助产师),至于表示男女的词放在哪儿,完全是习惯所致,大部分是要把性别放在前面的,比如une dame mannequin和un gai vedette 尽管显得有些迂腐,但其实第四种方法是最保险的,如果在官方文件中涉及...