第一条:too busy to die 说明/解释:表示极其忙碌,连“死”的时间都没有,强调事务繁多。 第二条:pressed for time to the extreme 说明/解释:表示时间紧迫到了极点,无暇顾及其他。 第三条:racing against time 说明/解释:表示在与时间赛跑,形容情况紧急,必须尽快行动,无暇他...
生活娱乐 搜试试 续费VIP 立即续费VIP 会员中心 VIP福利社 VIP免费专区 VIP专属特权 客户端 登录 百度文库 期刊文献 学位no time to die翻译no time to die翻译 no time to die翻译:没时间死了。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
夫人晚上问我 no time to die 是什么意思 话译只能是:没有时间去死但是按照我们中国的意思应该是:珍惜生命
这个片名的英文原名“No Time to Die”可被直译为“没时间死”,不得不说“间不容死”的中文译名确实堪称信达雅。 如果你熟悉007系列电影,你一定知道这个系列在近几年里并不喜欢玩文字游戏——片名往往直接指向影片的主题或者剧情发生地。但“No Time to Die”明显有别于近几年007电影的取名倾向,这是我们认为这...
👨:No time to die 是什么意思?👩:(咳咳emmm)字面意思是没时间去死,但我们翻译界讲究信达雅... (翻译界:你哪位?🙅)👨:那到底什么意思?👩:(偷瞄手机,准备搜索《无暇赴死》的中文译名🤓尴尬ing)🙃👨:无暇赴死!你说你专八跟我这八个单词的有什么区别?!👩...
不是007宇宙的台词,但每次看到“Time to die”时都会想到《银翼杀手》。 中情局的二傻子Logan Ash被邦德用一辆车杀死,这一幕致敬罗杰-摩尔1981年的007电影《最高机密》(For You Eyes Only),不同的是当年的反派Emile Locque是坐在摇摇欲坠的车里,被邦德踢下悬崖。
no time to die 最佳翻译:没有时间去死。双语例句:I'm sorry, I don't understand what you mean by "no time". Could you please provide more context or clarify your question?抱歉,我不理解你所说的“no time”是什么意思。你能提供更多背景信息或者澄清你的问题吗?I apologize for ...
《No Time to Die》是比莉·艾利什为电影《007:无暇赴死》演唱的主题曲。该曲由比莉·艾利什和菲尼亚斯·奥康奈尔兄妹共同完成词曲,于2020年2月13日通过环球唱片公司发行。2020年11月,该曲提名第63届格莱美奖最佳影视歌曲。 这是一首黑暗的美丽和情绪化的歌曲,暗示着标志性的邦德谐音风味和时尚的设置。该曲电影版...