> no less than 这个短语表示“多达”,意在强调数量之多,同时带有乐观色彩,认为尽管数量未超出但已达到或可能超过所提及的数值。例如,“We walked no less than three miles.”意为“我们走了多达三英里的路。”在这里,“no”带有一种乐观的色彩,意味着无论如何都超过了三英里。> not less than 这个...
'no less than' 等于“至少,不少于”,也可以理解为“与……一样”。这一表达在英语中常用于强调数量或程度的相当性,表达一种不低于或不少于的含义。 具体解释 数量上的强调 'no less than' 在描述数量时,表示某个数值或数量不低于某个标准。例如:“He earns no less than...
意义:可以理解为“两者都,与……一样”,甚至有时带有“不亚于,不少于”的强调意味。 not less than: 用法:这是比较级的一种常规构成形式,用于在两者之间进行数量或程度上的比较。 意义:直接翻译为“不少于”,表示某物或某事在数量、程度或价值上至少达到某一标准,但不排除更多的可能性。 通过对比可以看出,“...
"no less than" 意味着"不少于,不亚于",如:"The audience was no less than five thousand",这表明听众人数至少有五千人。而 "not less than" 则表示"不比……差,至少",例如:"I'll stay here not less than three days",这意味着停留时间至少为三天。相比之下,"no more than" 则...
2. "No less than" 意味着“不少于”或“多达”,用于强调某个数量或程度的最低限度的达成。而 "still more" 表达的是在已经提及的事物或概念上进一步的增加或加强,可以理解为“更不用提”或“更何况”。3. 想要表达类似 "much less" 的概念,可以使用 "even less" 或 "hardly more",这些...
no less than sth表示「不少于」,也可表示「多达」,后面一般跟数字,形容数目之大。 考研英语2005年翻译题里就考过这个词: This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by stat...
意义传达:“nolessthan”由于语法错误而无法传达任何有意义的信息。相比之下,“no less...than”能够清晰地表达出两个对象在某方面的平等性。 综上所述,“no less...than”是一个正确的英文表达方式,用于强调两个对象在某方面的相等性或同等重要性。而“nolessthan”则不是一个有效的英文短语,可能是对“no ...
相反,"no more than"则强调的是两者之间的等同或相等,例如"This book is no more interesting than that book",意味着这两本书的趣味性相当或都不怎么有趣。而"not less than"和"no less than"的区别在于,前者是"不比……少",用于客观比较,如"This book is not less interesting than ...
首先,"no less than"意为"与...一样",强调的是数量或程度的相当,有时带有惊讶或强调的意味。例如,"不逊于树木与星星,你有权在这里",表明同等重要性。而"not less than"则是"至少,不少于",倾向于表示最低的界限,带有一种"至少"的感觉,如"我站在五十英尺深的悬崖边",暗示危险的程度...