翻译研究互文符号文本IntertextulityTranslationStudiesIntertextualSignsText二十世纪六十年代,法国学者茱莉亚·克里斯蒂娃根据构词法创造了互文一词并提出了互文性理论,结构... 林雪 - 四川师范大学 被引量: 0发表: 0年来源出版社 青岛出版社 2003/1/1 研究点推荐 翻译研究 辅助...
Cities in translation. Intersections of language and memory (new perspectives in translation studies)E-mail decaymedical literature and educationonline reprint requestBACKGROUND: Solid organ transplant recipients have a high risk of developing nonmelanoma skin cancers (NMSC). We describe the ...
New Perspectives in Translation and Interpreting StudiesMichael CroninMoira Inghilleri
Literature and translation : new perspectives in literary studies with a basic bibliography of books on translation studies 来自 Semantic Scholar 喜欢 0 阅读量: 15 作者:JS Holmes,J Lambert 年份: 1978 收藏 引用 批量引用 报错 分享 全部来源 求助全文 Semantic Scholar 相似文献...
海外直订New Perspectives in Language, Discourse and Translation Studies 语言、话语和翻译研究的新视角 作者:Pawlak,Miroslaw出版社:Springer出版时间:2013年11月 手机专享价 ¥ 当当价降价通知 ¥1033 配送至 广东佛山市 至北京市东城区 服务 由“中华商务进口图书旗舰店”发货,并提供售后服务。
[1]Gottlieb,H.Subtitling A New University Discipline[A].Dollerup Cay, Anne Loddegaard (eds).Teaching Translation and Interpreting[C].Amsterdam:John Benjamins Publishing Company,1992:162. [2]Gottlieb,H.Subtitling:Diagonal Translation[J].Perspectives:Studies in Translatology,1994,(2):104-106. ...
As an emerging paradigm of Translation Studies from ecological perspectives, Ecotranslatology is developing progressively. Such questions /doubts about its development, however, can be heard sometimes: Where does Eco-translatology differ from the prevailing paradigms to translation What is the addition of...
Liu Jingguo Perspectives: studies in translatology . 2006,第3期 机译:葛义在佛教徒译本中的翻译 4. Research on Chinese - Japanese Translation of Xi'an Buddhist Temple Tourist Attractions - A Case Research on Chinese -Japanese Translation of Qinglong Temple [C] . Rui Gao International Confere...
[1]Gottlieb,Henrik.Subtitling:A New University Discipline.Teaching Translation and Interpreting:Training,Talent and Experience[M].Amsterdam,Philadelphia:Jogn Benjamin Publishing Company,1992:162. [2]Nedergaard-Laesen,Birgit.Culture-bound Problems in Subtitling[J].Perspectives:Studies on Subtitling,1993(2)...
翻译研究中的概念混淆——以“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”为例翻译研究中的概念混淆:以“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”为例翻译研究中的概念混淆现象时有发生,这给翻译理论和实际应用带来了一定的困扰。在这篇文章中,我们将以“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”为例,探讨概念混淆的现...