"语言·法律·翻译"系列读书活动:new approach to legal translation 中国政法大学mti教育中心 2022-04-07 16:43 2022年3月31日下午,由中国政法外国语学院mti教育中心以及英语所,翻译所联合组织的"语言·法律·翻译"系列读书活动第三期于科...
SusanSarcevicNEWAPPROACHTOLEGALTRANSLATIONKluwerLawInternationalTheHague•London•BostonTableofContentsAbbrevationsxiTableofFiguresxiiiIntroduction11.TranslationTheoryandLegalTranslation51.1.FillingaGapinTranslationStudies51.2.TextTypologiesforTranslation51.2.1.Special-purposetexts61.2.2.Functionofspecial-purposetexts71.3...
Sarcevic, S. 2000. New Approach to Legal Translation, La Haye : Kluwer Law International.van Eechoud MM, Harmonizing European Copyright Law: The Challenges of Better Lawmaking (Kluwer Law International 2009)... M Lux - 《Global Trade & Customs Journal》 被引量: 0发表: 2017年 Language and...
New+approach+to+legal+translation
本文从法规文本的逻辑特点出发,以阎德胜的逻辑翻译学为理论基础,以Sarcevic对法律翻译特点的研究成果为依据,论证逻辑学在法规翻译中的指导作用,从而为法律翻译研究提供了新的视角,并为逻辑翻译学理论增加了佐证。文章由五部分构成。第一章揭示逻辑在翻译中的作用,并引出逻辑翻译学的概念。第二章揭示法规翻译与逻辑的...
术语翻译equivalencelegal差异terminology 山东师范大学硕士学位论文单位代码10445学号2009020639分类号I106研究生类别全日制研究生论文题目CulturalDiscrepancyIntheTranslationofLegalTerminology法律术语翻译中的文化差异学科专业名称英语语言文学申请人姓名**桢指导教师徐彬副教授论文提交时间2012年05月10日山东师范大学硕士学位论文Cult...