“that”引导宾语从句,符合语法要求。 44. D) for “leave for”表示“为了...而离开”,符合句意,说明John离开的原因是寻找工作。 45. C) Unless “Unless”表示“除非”,引导条件状语从句,表示只有在收到书面工作邀请的情况下,工作才最终确定。反馈 收藏 ...
百度试题 结果1 题目We have never been able to ___ her ___; she is not what she was before. A. make; out B. figure; out C. think; out D. find; out 相关知识点: 试题来源: 解析 B. figure; out 反馈 收藏
如果当初不是李医生的话,他已死于天花了。Had it not been for his carelessness, the project wouldn’t have failed. 如果不是当时他粗心的话,这项工程不会失败。因此,C项Had it not been正确,A项Had it not错误(如果后跟been, 就是正确的了)。D项If we had not been无此结构。
had+过去分词,主句谓语用would/could/should+have+动词过去分词。 另外,这也是一个倒装句,(虚拟条件从句省略if时的把 had / were / should 提前的倒装!这句话的翻译是:如果没有你的帮助,我们不会克服(解决)那些困难。
aon the slide? no.no.no. 在幻灯片? no.no.no.[translate] afor we would never have been able to drive the Indians off the land without shooting so many of them down 为我们不会能驾驶印地安人土地,无需击落那么大多数[translate]
(Had it not been) for your help ,we'd never have been able to get over the difficulties.括号里为什么那么写啊,我知道是虚拟倒装句,但怎么读者这么别扭,可不可只填Had it not,不写been,been是为什么要写上去呢? 相关知识点: 试题来源: 解析 been 是必须要写上去的!这是一个跟过去事实相反的...
1英语翻译Had it not been for the reservoir ,we'd never have been able to be the drought 2【题目】英语翻译Had it not been for the reservoir ,we'd neverhave been able to be the drought 3 英语翻译 Had it not been for the reservoir ,we'd never have been able to be the drought ...
我们可能再也不能( )这些亚原子粒子的确切特性。A.及物动词,声称,断言,维护,坚持 B.及物动词,给予,告知,透露,传授 C.及物动词,弄清,确定,查明 D.及物动词,通知,布告 所以选C
us closer together in ways thatwehave never been abletodo. eng.embassyusa.cn eng.embassyusa.cn 让我们利用它,使我们比以前任何时候更接近。 embassyusa.cn embassyusa.cn However, over the century or so, in the land of China, the constant struggles between democracy and dictatorshiphad never been...
We 主语 will never be able to catch up with 谓语。注意这里 be able to 相当于情态动词 can。在牛津高阶词典里面,be able to 标注为“情态动词”。never为副词,自然可以理解为状语。will作为提示将来时的助词。the others 宾语