本视频由嘉驰英语提供,视频内容为:「每日英语」Neck and neck 不分上下,并驾齐驱,用英语这样说更形象 英语情景对话 从零开始学英语 生活英语,有114人点赞,6588次播放,13人对此视频发表评论。度小视是由百度团队打造的有趣有收获的专业小视频平台。
由此可见,“neck and neck” 是表示 “(竞争者)旗鼓相当,不相上下,势均力敌” 的意思。 这个俚语来自于赛马,当两匹马冲线离的很近,很难分辨先后的时候,裁判会根据马的脖子的前后来判定输赢。如果马匹以一个颈位取胜,叫做 ...
neck and neck怎么理解? 剑桥词典里是这样解释的: ↓↓↓ 所以由此可以看出:neck and neck真正的意思是:不相上下,旗鼓相当。 这个说法最早来自赛马比赛,在赛中,有的时候两匹马齐头并进,这样就很难分辨出哪匹马在前头,哪匹马在后头。 ...
"neck and neck"真正的意思原来是这个!千万不要望文生义!英语 学英语, 视频播放量 113、弹幕量 0、点赞数 4、投硬币枚数 0、收藏人数 0、转发人数 0, 视频作者 英语粉色小豆芽, 作者简介 ,相关视频:#情感语录 #英语 #宫崎骏,#情感 #英语 #治愈 你特别好,特别值得,
1、neck and neck 字面意思是“脖子和脖子”,显然本意肯定不是这个,真正意思是“不相上下;并驾齐驱”。 “neck and neck”常用于比赛中,主要是形容两方在同一水平或者处于同一位置,中文可以理解成“不相上下”。这个说法最早来自赛马比赛,因为当两匹马冲线离的很近时,裁判会按照马“neck”的前后来判断输赢。
You have to take some risks to be successful in business and in life, but don't put your neck on the line for no good reason. 为了在商业和生活中取得成功,你必须承担一些风险,但不要无缘无故地冒险。 还有一个相似的表达: neck or nothing = 不顾一切去冒险;孤注一掷 ...
👉1. neck and neck 这个短语要是翻译成和脖子相关可就尴尬了。那么究竟什么意思呢?真正意思“旗鼓相当;不分上下”例如:We haven't even had the first caucus. You two are neck-and-neck. I have 14 points in Iowa, twelve in New Hampshire.我们还没开第一次党内会呢。你们俩势均力敌。我在...
可 能有人会说neck是“脖子”,“neck and neck”就是“脖子和脖子”啦! 字面上确实是这个意思,但实际上常用的是引申义哦~ 我们来看一下剑桥词典的解释: Neck and neck: If two competitors are neck and neck, they are level with each other and have an equal chance of winning. 形容两个竞争对手不...
neck and neck≠脖子和脖子 其实它意思是“并驾齐驱、不分高低”。这个说法最早来自赛马比赛,因为当两匹马冲线离的很近时,裁判会按照马“neck”的前后来判断输赢。后来这个词组常常用于比赛中。 例句: The latest polls indicate that the two main parties are neck and neck. ...
It was a neck - and - neck competition. 那是一场势均力敌的比赛. 互联网 B . The race isneck and neck. 这次竞选相当接近. 互联网 展开全部 英英释义 Adjective 1. inconclusive as to outcome; close or just even in a race or comparison or competition; ...