所以,call someone names并不是“喊某人的名字”,它的真实含义是“辱骂别人”即If someone calls you names, they insult you by saying unpleasant things to you or about you. 这个用法尤其用于孩子之间的辱骂。 例: Tom's worried that if he wears glasses at school the other children will call him n...
所以,call someone names并不是“喊某人的名字”,它的真实含义是“辱骂别人”即If someone calls you names, they insult you by saying unpleasant things to you or about you. 这个用法尤其用于孩子之间的辱骂。 例: Tom's worried that if he wears glasses at school the other children will call him n...
百度试题 结果1 题目I think___is impolite to call people by their first names. A. as B. that C. it 相关知识点: 试题来源: 解析 C 反馈 收藏
解析 【答案】A【核心短语/词汇】impolite:不礼貌;first name:名【翻译】我认为直接叫别人的名字是不礼貌的。【解析】It is+adj+to do sth的意思是:做某事是怎么样。其中it是形式主语,没有意义的,to call people by their first name是真正主语,本题答案为A。
I think ___ is impolite to call people by their first names. I think ___ is impolite to call people by their first names. A、as B、that C、it
It's very interesting to studynamesof differentcountries.Chinese names are different from foreign names.Once an English lady came visit to mecountries.Chinese names are different from foreign names.Once an English lady came visit to me.When I was introduced to her,she said,"Glad to meet you,...
a那个戴眼镜的女孩是我的朋友她英文名字叫sandy That wears the eyeglasses the girl is the friend of mine she English name calls sandy [translate] aProfit & Attendance 赢利&出勤 [translate] a对……难过 To ...Sad [translate] a由于各产业能源强度不同 Because various industrial energy intensity...
解析 答案:B核心短语/词汇:impolite 不礼貌的翻译:“直呼其名不是不礼貌吗?”下划线的单词与interesting的词性相同。解析:work“工作”是名词或动词,interesting“有趣的”是形容词,possibly“可能地”是副词;impolite“不礼貌的”是形容词,所以选择:B.
I think is impolite to call people by their first names. A. it B. as C. that 相关知识点: 试题来源: 解析 A.it 解析】Itis+adj+todosth的意思是:做某事是怎么样。其中it是形式主语,没有意义的,tocallpeoplebytheirfirstname是真正主语,本题答案为。反馈 收藏 ...
THE NAMES PEOPLE PLAY; What We Call Our Kids Is a Study in Culture and SocietyMarc Fisher