I learned from those children that communication could open doors like something else-doors to friendship, happiness and excitement.根据材料内容选择最佳答案。()26. What can we learn about the writer's father from the text? A. He taught his daughter Spanish. B. He hated languages when he was...
由第一段第一句myfatherusedtogrowcarnations—akindofflowerthatwasred,pinkandwhite可知,康乃馨有红色、粉红色和白色三种颜色。故正确答案为C。2. 细节题。由第二段第一句 Oneday,myyoungersisterClemence,wholovedDadverymuch,wantedtohelphim可知,她把康乃馨从枝干上摘下是想帮助爸爸。故正确答案为D。3. 猜测词句...
根据第二段第1行my younger sister Clemence, who loved dad very much, wanted to help him.说明我妹妹以为这样做是在帮助爸爸。故C正确。 小题3:C 推理题。根据最后一段第一行Dad’s face changed into a smile and then he said, “Do I have a better flower than my lovely daughter?”说明在爸爸...
根据短文开头When I was young, my father used to grow carnations — a kind of flower that was red, pink or white.可知当我年轻的时候,我的父亲曾经种植康乃馨,有红色、粉红色或白色。所以该选C。 【2】D细节理解题。根据第二段中She believed that dad would be very happy to see them that way....
Before I left Lowood, I was ___13___ by Bessie, who told me that seven years ago my father’s brother had come ___14___ me but left again to go abroad. “He looked like quite a gentleman,” said Bessie. I wondered if he would ever look for me again.My new life ___15_...
When I was young, my father used to grow carnations — a kind of flower that was red, pink or white. He took care of them with much love and devotion. Every day he came home from work, he would enjoy watching them. And he used to tell us, “No one should touch my flowers.”O...
When I was young, my father used to grow carnations — a kind of flower that was red, pink and white.句意:当我小的时候,我父亲常常种康乃馨---一种红色、粉色、或是白色的花。可知有三种颜色。故选C。 (2)题详解: 细节理解题。根据One day, my younger sister Clemence, who loved Dad very ...
When I was younger, all that my dad said was doctrine(信条) and anything he did I , ___16 naturally , copied .我年轻的时候,我爸爸说教义(信条),他做的每件事我___16我很自然地复制。We played games together, and stayed up late reading bedtime stories.我们一起玩游戏,熬夜读睡前故事。I ...
初中英语组卷系统,试题解析,参考答案:阅读理解 When I was young, my father used to grow carnations — a
When I was younger I could remember anything, whether it happened or not; but I am getting old, and soon I shall remember only the latter. (Mark Twain)