是一定保守秘密的意思。 举个例子 I'm not telling people generally yet. 我还没有公开和大家讲。 OK, mum's the word! 好,一定守口如瓶! 这里的mum非常容易被误认为是mother, 实际上它是拟声词,睡觉时嘴巴闭着所发出的声音。 出自莎士比亚的《亨利六世》...
Mum's the word 别声张,保守秘密 如果有人对你说 “listen,mum's the word”,你以为他在说听妈妈的话吗?其实这里和妈妈没有关系,而是表示被人捂嘴后发出类似 mmm..的声音,因此 mum's the word 就有把口中的话不声张,闭嘴, 想让你为此保守秘密的意思。例句 Remember, do not have itching ears ...
意思是 “保密!别告诉任何人”, 用于提醒对方守住秘密,相当于 “Keep it a secret” 或“Don’t breathe a word”。 “mum” 模仿闭口时发出的 “嘘” 声,象征 “保持沉默”, 最早可追溯到 19 世纪英国。 “the word” 指 “暗号、口令”, 组合起来就是 “以‘沉默’为口令”,引申为 “保密”。 例...
直接翻译是:闭上嘴巴,保持沉默,啥也不说。 于是,“mum's the word”就从句子中提取出来,用在提醒别人保持沉默,恪守诺言的语境。 这里的"mum"是"momme"的俚语说法,在中古英语中是“保持沉默”的意思。“mum”的这层意思,也是由"murmur"...
mum's the word 不是“妈妈的话”,意思是保持沉默,不透露或泄露秘密。这个短语的起源可以追溯到16世纪的英国。在那个时候,人们使用 "mum" 来表示静默或保持安静。因此,"Mum's the word" 的字面意思就是 "妈妈是词",即要保持像妈妈一样的沉默。例:- "I heard a rumor about our boss's promotion,...
mum's the word 如果有人对你说:listen,mum's the word 你理解成“听妈妈的话”,对方怕会笑掉大牙!这里的 mum 和妈妈没有关系哦~它原意指的是被捂住嘴后,发出的 "mmm..." 的声音,表示不愿意或不能说话,所以mum 在这里的意思是:沉默的 mum 在做形容词的时候,常常和 keep 搭配 keep mum 保持...
mum's the word 不是“妈妈的话”“mum“的原意指:被捂住嘴后发出的"mmm..."的声音,表示不愿意或不能说话,那 mum's the word 的意思大家应该也能猜出来了吧,它表示“保密”!这个习语来自于莎士比亚的《亨利六世》:"Seal up your lips and give no words but mum."直接翻译是:闭上嘴巴,保持沉默...
mum's the word ≠ 妈妈的话我们知道mum有妈妈的意思,但这里的mum和妈妈没有关系,原意是指被捂住嘴后发出的“mmm…”的声音,表示不愿意或不能说话,所以mum表达的是“沉默的”的意思,所以mum's the word = keep mum = 保守秘密!这个习语来自于莎士比亚的《亨利六世》,其中有句话“Seal up your lips and ...
大家肯定有疑问:难道mum's word不是“妈妈的话”?这里的mum和妈妈没有关系哦~它原意指的是被捂住嘴后发出的"mmm..."的声音,表示不愿意或不能说话~那mum's the word的意思大家应该已经猜出来了吧~它表示保密! 这个习语来自于莎士比亚的《亨利六世》。Seal up your lips and give no words but mum.直接...