在国外,奶茶除了“milk tea”还能怎么说? #英语口语#实用英语 #奶茶一杯快乐加倍 - 快酷英语于20240131发布在抖音,已经收获了382.7万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
不过我们叫奶茶,他们可不叫“milk tea”! "奶茶"英文怎么说? 把奶茶说成milk tea,老外也不是听不懂,但milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶。 直接把奶冲到茶里,还会配点心 而像coco这种加了珍珠等配料的奶茶,国际通用的叫法是bubble tea。 在华人...
milktea是奶做的茶,而tea with milk是加了一点奶的茶,两个是不一样的,前者的奶占主要地位,后者主要的是茶,而奶只是一个调料。
所以,实际上,"low tea" 和 "afternoon tea" 意指相同的事物,都是指一种在下午享用的小餐,包括茶、茶点、三明治、糕点等。这个说法源于将茶点摆在低桌上的习惯,而并非与茶的品质或水平有关,所以不要被名称中的 "low" 误导。"High tea"是英国工人阶级传统晚餐,不同于上层社会的"low tea"或"afternoon ...
bubble tea bubble表示“气泡”,而奶茶就是茶奶混合在一起,用搅拌机打在一起的时候就会产生泡泡了。 第三种说法: boba tea another term for bubble tea. boba的音译就是“波霸”,而这个boba其实就是奶茶中的大颗珍珠(chewy balls)。 chewy: needing to be chewed a lot before it can be swallowed需要多嚼...
把奶茶说成milk tea,老外其实是听得懂的,但他们眼中的milk tea和我们常喝的奶茶根本不是一个东西。 milk tea=milk + tea的英式奶茶,在1680年成为了英国皇室贵族的专供饮品,具体做法是直接把煮沸的鲜奶冲到红茶里,还会配点心。 而我们常喝的、像coco这种加了珍珠等配料的奶茶,国际通用的叫法是 bubble tea 奶茶...
boba tea another term for bubble tea. boba的音译就是“波霸”,而这个boba其实就是奶茶中的大颗珍珠(chewy balls)。chewy: needing to be chewed a lot before it can be swallowed需要多嚼的;不易嚼烂的;耐嚼的; 这里的balls不是表示“球”,而是指圆状物,也就是我们所说的“珍珠”;chewy是chew...
很多人的第一反应肯定是“milk tea”,这个说法没有什么错误,但它更多指的是英式奶茶。 而受年轻人欢迎的“珍珠奶茶”,起源于20世纪80年代台南和台中的茶饮料,通常由茶、牛奶和糖(可选)组成。 其有个专门的表达:Bubble (milk)Tea Bubble有“气泡”的意思,所以Bubble Tea从字面上看就是“泡泡茶”,这跟它的中...
第一种说法:英国人喜欢用tea with milk来表达“奶茶”。第二种说法:bubble tea bubble表示“气泡”,...
珍珠奶茶:Bubble Milk Tea 或 Pearl Milk Tea 奶盖茶:Cheese Tea 或 Milk Foam Tea 椰果奶茶:Coconut Jelly Milk Tea 红茶奶茶:Black Tea Milk Tea 绿茶奶茶:Green Tea Milk Tea 焦糖奶茶:Caramel Milk Tea 低糖/无糖奶茶:Low-sugar / Sugar-free ...