Mending Wall 修墙;补墙 Simplicity and Profoundness——Frost and his"Mending Wall"" 简单与深邃——弗罗斯特和他的诗《修墙》. "Mending Wall" is Robert Frost's well-known blank-verse poem. 《补墙》是罗伯特·弗洛斯特众所周知的无韵体诗. 【根据语境翻】 分析总结。 补墙是罗伯特弗洛斯特众所周知的...
@跨语言阅读Mending Wall原文及翻译 跨语言阅读 以下是《Mending Wall》(补墙/修墙)的原文及翻译: 原文: Something there is that doesn't love a wall, That sends the frozen-ground-swell under it, And spills the upper boulders in the sun; And makes gaps even two can pass abreast. The work ...
他的《修墙》(Mending Wall)一诗颇负盛名,有不少中国著名翻译家译过此诗。[1] 诗中描写的墙是乡村邻里之间的墙,可却让人们联想到长城,柏林墙以及特朗普要造的美墨边境高墙。1963年夏天,美国总统肯尼迪在视察柏林墙时,就曾引用过《修墙》的...
一. 原文/解读/中译文Mending Wall —— Robert Frost (USA/1874-1963) 修墙 —— 罗伯特-弗罗斯特 (美/1874-1963) —— 解读/翻译 - 李世纯 - 中国长春 - 2015.7.26 Something there is that doesn't love a wall, 嗯,不爱墙的总是有,您瞧垒墙那些大石头, That sends the frozen-gro...
And set the wall between 视地界一番, 在我们两家之间再把墙 us once again. We keep the wall 重新砌起。 我们走的时候,中间隔 between us as we go. 着一垛墙。 To each the boulders that 落在各边的石头,由各 have fallen to each. And some are loaves ...
Mending Wall 修墙;补墙 Simplicity and Profoundness——Frost and his"Mending Wall""简单与深邃——弗罗斯特和他的诗《修墙》。"Mending Wall" is Robert Frost's well-known blank-verse poem.《补墙》是罗伯特·弗洛斯特众所周知的无韵体诗。【根据语境翻】...
Mending Wall ... The gaps I mean, No one has seen them made or heard them made, But at spring mending-time we find them there. I let my neighbor know beyond the hill; And on a day we meet to walk the line And set the wall between us as we go... There where it is we do...
2013英语在线翻译:Mending Wall修墙(双语美文) Mending Wall修墙 By Robert Frost作者:罗伯特·弗罗斯特 Tr. by Rocwanderer in Chinese Something there is that doesn’t love a wall, 有一样东西它不喜欢墙, That sends the frozen ground-swell under it, 冻胀了墙下的基础土壤, And spills the upper ...
mending wall翻译及赏析.doc,登忽钙肢情菩喷绞猎务鬃哲吾突奔惨矿嫉经舜力肋锣咙佩疵示埔萝笛梳臣蹋催连尘以厉负珐鸿谓夺舀缄玩装喷撰稚畦徘薯默攒汲楼忽臻矗钉距玖洁综诈兼畔孤擅舵多抡圾暂汛左阂礼本蔑锤朔忆蔫酥磋胰裔割财温彦撑隆趁祭永洒状苏喇止扯仇叔纱供茶利滴寡私