Der Sanitäter entfernt mit einer Pinzette die Glassplitter der Brille, sie haben sich rings ums Auge ins Fleisch gebohrt. Es müsste eigentlich weh tun, aber ich spüre nichts. 萨尼用镊子取出眼镜的玻璃碎片, 它们嵌入了眼睛周围的肉里. 肯定很疼, 但我没感觉. Dann gehe ich hinauf in mein ...
da haben wir ja den Herrn, der die Kurve hat“, empfängt mich der Feldwebel. Die Schreiber grinsen. Da es schon spät ist, werde ich auf die Kammer geschickt, um mir Bettzeug zu holen. In dieser Nacht kann ich kein Auge zutun. ...
酷狗音乐,让音乐改变世界Act IV: Gott! Wen erblickt mein entzucktes auge?(Manrico)Winfried Zillig、Hessen Radio Symphony Orchestra、Heinrich Bensing00:00 04:02 精彩评论 还没有人发评论,快来抢沙发吧!打开酷狗音乐 你的好友邀请你来酷狗音乐听歌 立即体验...
Über dem zerschossenen Albert hängt dicht unterhalb der Wolken ein R. E., englischer Artilleriebeobachter. Schießt wohl seine Batterien ein. Wir sind etwas tiefer als er, wahrscheinlich hat er uns nicht bemerkt, denn er zieht ruhig weiter seine Kreise. 在遭到攻击的Albert上空, 靠近...
Der Sanitäter entfernt mit einer Pinzette die Glassplitter der Brille, sie haben sich rings ums Auge ins Fleisch gebohrt. Es müsste eigentlich weh tun, aber ich spüre nichts. 萨尼用镊子取出眼镜的玻璃碎片, 它们嵌入了眼睛周围的肉里. 肯定很疼, 但我没感觉. ...
Der Sanitäter entfernt mit einer Pinzette die Glassplitter der Brille, sie haben sich rings ums Auge ins Fleisch gebohrt. Es müsste eigentlich weh tun, aber ich spüre nichts. 萨尼用镊子取出眼镜的玻璃碎片, 它们嵌入了眼睛周围的肉里. 肯定很疼, 但我没感觉. ...
Der Sanitäter entfernt mit einer Pinzette die Glassplitter der Brille, sie haben sich rings ums Auge ins Fleisch gebohrt. Es müsste eigentlich weh tun, aber ich spüre nichts. 萨尼用镊子取出眼镜的玻璃碎片, 它们嵌入了眼睛周围的肉里. 肯定很疼, 但我没感觉. ...
Der Sohn des Hauses ist drüben bei den britischen Fliegern eingetreten, im Royal Flying Corps. Aber die Leute lassen’s mich nicht entgelten. „Er tut seine Pflicht, Sie tun Ihre Pflicht!“ Das ist ihr Standpunkt, vernünftig und klar. ...