a永远珍爱你 Forever treasures you [translate] aameri can ameri can [translate] aVINTAGE EDGE MARK 葡萄酒边缘标记 [translate] a控制住你自己 Controls you [translate] aMeeting you is not by coincidence, but because of who I am. 遇见您不是由巧合,但是由于谁I am。 [translate] ...
a根据时间表 According to timetable[translate] aKey Biographies: 关键传记:[translate] aen armbåge 手肘[translate] aMeeting you is not by coincidence, but because of who I am.╭⌒ (Make love)! 遇见您不是由巧合,但是由于谁I am.╭⌒ (办事)![translate]...
Meeting you was not just a coincidence; it was a destiny carefully crafted by the universe. Your smile, warm and genuine, was like a ray of sunshine piercing through the clouds of my life, bringing with it a newfound sense of joy and happiness. Your laughter, infectious and lively, always...
A.So you're going.B.That's very kind of you. C.Have a nice time!D.Yes,what a coincidence! 试题答案 在线课程 分析---真没想到能在这遇到你. ---是的,真的好巧! 解答答案D. A项"所以你会";B项"你真是太好了";C项"玩得愉快";D项"是的,真的好巧";根据上句中"真没想到能在这遇到...
A.Soyou’regoing.B.That’sverykindofyou. C.Haveanicetime!D.Yes,whatacoincidence! 试题答案 在线课程 【答案】D 【解析】 试题分析:考查短语的固定用法。句意:在这里遇见你太开心了。是呀,真巧。A.Soyou’regoing.所以你走了;B.That’sverykindofyou.你太好了;C.Haveanicetime!过的愉快;D.Yes,wha...
B.That’sverykindofyou. C.Haveanicetime! D.Yes,whatacoincidence! 试题答案 在线课程 【答案】D。 【解析】考查交际用语。句意:“真没想到在这里碰到了你。”“是的,真是太巧了。”根据“Fancy”可知,这次碰面是原本没有想到的,所以选D项。
It's never coincidence Meeting significance I started packing up to go Could see the night was coming fast I asked for one more song So the sound of him would last I look back on that day as I watched him drive away Sweet memories we made I wish they could have stayed He inspired me...
a愿意做我女朋友不 �东部��东部�做我女朋友不[translate] aI think maybe God arranged our meeting the first time and the second time and now the third time. It is more than coincidence. I think God wants to let you know he loves you and your grandfather very much. He wants you...
aI've promised to give you a sample of our product tomorrow ,however, it's this embarrassed a coincidence that I have been told to attend an important meeting tomorrow ,too. 我许诺明天给您我们的产品样品,然而,它是也是困窘巧合的这我被告诉明天参加一次重要会议。[translate]...
“Receive a guest,” advised the Zen master Soyen Shaku (1860-1919), “with the same attitude you have when alone. When alone, maintain the same attitude you have in receiving guests.” Zen masters’ pronouncements are often enigmatic, but this one is particularly baffling. For one thing,...