makes me stronger”(任何不能杀死你的,终将使你更强大),这句话在许多国家被作为一句励志名言,意在鼓励那些暂时身处逆境中的人,要努力去不断打破界限,通过在逆境的磨练来使得自己更加强大。
“凡不能毁灭我的,终将使我强大”的原句是:What does not kill me, makes me stronger. 弗里德里希·威廉·尼采 哎,我反正不割,有本事弄似我
尼采的名言:“任何不能杀死你的,都会使你更强大。”的英文原文是:What does not kill me, makes me stronger.Friedrich Nietzsche, Twilight of the Idols, 1888 German philosopher (1844 - 1900).意思是:是相当大的打击,但还不到把你打击致死的程,然后消化攻击 就让自己的抗压能力增强,使自...
尼采说,What does not kill me, makes me stronger.(所有杀不死你的,都将使你更强大)。 弗里德里希·威廉·尼采(Friedrich Wilhelm Nietzsche,1844年10月15日—1900年8月25日),哲学家、语言学家、文化评论...
正文 1 尼采说的,“凡不能毁灭我的,必使我强大。”是原版。这句话的原版英文是:What does not kill me, makes me stronger.出自《善恶的彼岸》,《善恶的彼岸》是2001年团结出版社出版的图书,作者是弗里德里希·尼采,该书是尼采对一种新道德体系作出的最重要的贡献之一,触及了其哲学的许多最深层的原理。...
what—does—not—kill—me, makes—me—stronger!”这句话的意思是“凡不能毁灭我的,必使我更强大”。 这句话出自尼采的《善恶的彼岸》。原句是“杀不死我的东西,只会让我变得更加强。” 尼采的这句话通常用来表达那些挑战和困难,而不是摧毁我们,会让我们变得更强大。它强调了面对困难和挑战时,我们应该...
原句是:What does not kill me, makes me stronger。翻译过来就是:任何不能杀死你的,都会使你更强大。这句话意思是当事情已经没法再坏了,强大的人会被激发出倔强的力量,任何打击都可以使之越战越强,使自己成长,变得更加强大。在你最终变得强大之前,你要用很多力气,准备足够的耐心和决心,来...
这句话的原版英文是:What does not kill me, makes me stronger.直接翻译过来就是:杀不死我的东西,只会让我变得更加强。更普遍的翻译是:凡不能毁灭我的,必使我强大。《善恶的彼岸》于1885年夏动笔,翌年冬完成。是尼采对一种新道德体系作出的最重要的贡献之一,触及了其哲学的许多最深层的...
What does not kill me makes me stronger?的中What does not kill me makes me stronger?的中文是什么 相关知识点: 试题来源: 解析 杀不死我的事儿(或者东西)让我更强大what does not kill me是主语从句,杀不死我的事物makes me stronger,让我更强大.谓语+宾语+形容词比较级做补足语...
avumangle vumangle[translate] aWhatever comes,l'll love you,just as l do now. Until die 什么来, l将爱您,正l现在。 直到模子[translate] awhat does not kill me ,makes me stronger 什么不杀害我,使我更加加强[translate]