I'm a friend of yours and I'm impassive〜? I'm friend is〜 って文法的におかしくないですか?Is it grammatically correct? 文法が間違っていてもその方が自然に聞こえる事もあるのは知っています。だけど正しくないと私には理解が難しいです、すみません。English is so difficult...
丁寧な言葉で皮肉を言っています。嫌味ですね。「お育ちがよろしい」この部分が丁寧表現です。「自分が出したお料理(の名前)もわからないなんて。」この部分はもう少し丁寧に言うことができます。「おわかりにならないなんて」