今年的爱马仕英文广告语-Love met her in her mess ️ ️#英语 #学英语 #零基础英语 #英语教学 #英语单词 #日常英语 #英语老师 - 英文老师Tanner于20220125发布在抖音,已经收获了483.8万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
您好 亲亲 "love didn't meet her at her best, it met her in her mess." 这句话的意思是“爱也许不会在你光芒万丈的时候出现,而在你狼狈不堪时降临。”混沌时有人坚持爱你,清醒后更应爱返此人。还有一个意思是爱情没有在她最好的时候遇到她,而是在她一团糟的时候遇到了她。 已赞过 你对这个回答...
爱马仕广告语: Love didn’t meet her at her best.It met her in her mess 爱也许不会在你光芒万丈的时候出现,而在你狼狈不堪的时候降临 - @奶瓶不甜🍼于20240307发布在抖音,已经收获了14个喜欢,来抖音,记录美好生活!
翻译一下:To me, love which isn't just kissing and touching or eating for survival, is the desire not to die and a kind of heroic dream in the exhausted life. 最后,我们再回到米兰大街爱马仕的那句广告词: Love didn't meet her at her best....
Love didn't meet her at her best. It met her in her mèss. 首先,爱马仕的这句文案翻译很值得探讨。 谷歌翻译将这句文案直译为“爱并没有在她最好的时候遇见她,它在她的混乱中遇到了她”。 基本意思是翻译出来了,但是这样的中文译文怎么看都觉得不太符合爱马仕一贯的品...
"LOVE DIDN'T MEET HER AT HER BEST. IT MET HER IN HER MESS. 爱也许不会在你光芒万丈时如期而至却会在你身陷谷底时来到身边" 爱马仕的谐音梗把我杀死了 By Pietro Terzini
Love didn't meet her at her best, it met her in her mess.标准中译:“爱也许不会在你光芒万丈的时候出现,而在你狼狈不堪的时候降临。”爱马仕广告文案 真正的爱情不会在一个人一帆风顺时到来,缘分亦不能以人力来安排,有时太过在意反而不会如愿以偿,倒不如放飞自我。红楼梦中的史湘云说“真名士自...
苗爸 教师资格证持证人 #英语启蒙【每日一句,英语佳句262】"Love didn't meet her at her best, it met her in her mess” “爱也许不会在你光芒万丈的时候出现,而在你狼狈不堪之时降临。”(爱马仕的广告语) 发布于 2022-03-17 17:08 ...
| “Love didn't meet her at her best, it met her in her mess.”“人们究竟为什么会爱上另一个人?也许我们的心上有一个缺口,它是个空洞,往灵魂里灌着刺骨寒风,所以我急切地需要一个正好形状的心来填上它。”内容简介:面纱讲述的是女主角吉蒂因为年龄已大,为了摆脱自己在家族中将面临的窘境,草草答应了...
所以我认为,不能简单看待这个问题,应当根据实际情况,具体问题具体分析。和谐的关系是建立在尊重基础之上的,尊重对方,是解决分歧的前提条件,否则,沟通就不可能站靠,分歧也不可能解决。健全有效的计划,常常是良好管理的特征之一。计划可以预测将会出现的问题,而不会在问题突发然出现时感到诧异。事业有...