Like other acronyms that signify laughter, LMAO’s uppercase and lowercase variants differ slightly in meaning. It is more likely to express uncontrolled, hysterical laughing, whereas lmao is more likely to say a chuckle or a tiny laugh. Many people use the lowercase “lmao” as a filler word...
A:Maybe MDR. Mort de rire would be used in the same way in French. They wouldn’t use literal translation of the English. But let natives weigh in. 查看更多回答 Q:lmao用 英語 (英國) 要怎麼說? A:it's an acronym meaning "laughing my ass off" . ...