“living room”和“sitting room”都表示“客厅”或“起居室”,前者更常见于美式英语,强调家庭成员交流和活动;后者更常见于英式英语,强调休息和休闲。两者在很多情况下可以互换使用。 定义与基本区别:living room与sitting room “Living room”和“sitting room”在英语中均用...
“Living room”是英式英语,更常见于美国和一些其他英语国家。 “Sitting room”则可能更常见于英国和一些其他使用英式英语的国家。 功能差异: “Living room”更强调家庭成员之间的交流和活动,如看电视、聚餐、庆祝活动等。它通常是一个家庭日常活动的中心,氛围比较随和。 “Sitting room”通常指的是一个用于休息、...
sitting room和living room的区别:sitting room是美式英语,中文翻译为“客厅”,一般是和餐厅连在一起的;而living room是英式英语,中文也翻译为“客厅”,但是不一定和餐厅连在一起。 一、sitting room的基本释义及双语例句 sitting room中文翻译为起居室;客厅;是美式英语。例句有: 1、Could you dust the sitting...
sitting room和living room都是客厅、起居室的意思,两者的区别是:living room是英式英语,英国人比较常用,而sitting room是美式英语,美国人比较常用。 1sitting room和living room的区别 1. 地理和文化差异:"Living room" 通常更常见于美国和一些其他英语国家,而 "sitting room" 可能更常见于英国和一些其他英语国家。
英语living room和sitting room哪个用来表达客厅?来学习 - 跟山姆说英语于20211209发布在抖音,已经收获了221.7万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
sittingroom和livingroom都是客厅、起居室的意思,两者的区别是:livingroom是英式英语,英国人比较常用,而sittingroom是美式英语,美国人比较常用。 英语,是印欧语系-日耳曼语族下的语言,由26个字母组成,诞生于日德兰半岛和莱茵河流域,通过英国的殖民活动传播到了世界各地,后因英美两国经济、军事和政治的世界领先地位而成为...
Living room和sitting room的含义都是“客厅”,在大多数情况下两者可以互换使用。然而,在英式英语中,“sitting room”通常是指一个较小、更精致的客厅,用于家庭日常用途或私人的休息空间。而“living room”则更倾向于指代一个较大、用于家庭娱乐和社交活动的客厅,通常配备更多的设施和家具。在美式...
"Living room" 和 "sitting room" 是两个常用于描述居住空间的术语,它们通常用于不同的地区和文化中,但它们之间的区别并不是非常明显。这两个术语通常用于描述家庭中用于休息、娱乐和社交的房间。下面是它们可能的一些区别:1. 地理和文化差异:"Living room" 通常更常见于美国和一些其他英语国家,而...
解析 没有很大的区别,对照我们的就是客厅.在国外房子大就会分,sittingroom更私密点,livingroom就是会客用的. 结果一 题目 livingroom ,sittingroom 有什么区别? 答案 没有很大的区别,对照我们的就是客厅.在国外房子大就会分,sittingroom更私密点,livingroom就是会客用的.相关推荐 1livingroom ,sittingroom 有...
"Living room" 和 "sitting room" 在功能上相似,都是家庭或公共空间,供人们放松和社交。然而,两者在某些文化和地区中可能存在细微的区别。"Living room" 这个词起源于18世纪后期,意为 "生活",在美国和英国都很常见。而 "sitting room" 在英国更为普遍,起源于中世纪,用于供人们坐下来交谈和社交...