A. Eat only to survive. B. Eat a lot to enjoy life. C. Eat for the purpose of living a healthy life, not just for the pleasure of eating. D. Eating is not necessary. 相关知识点: 试题来源: 解析 C。这句话的意思是“为了活着而吃,而不是为了吃而活着”,强调了饮食应该是为了健康生活...
本题关键句为“Part of the problem is that we are not really interested in food―we eat to live,we do not live to eat.”我们对食物不是很感兴趣――吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。故正确答案为C)。相关推荐 1 A.The speaker thinks that we live to eat, but not eat to live.B.The...
英语句子live not to eat,but eat to live.活着不是为了吃饭,吃饭为了活着.这句话对吗 答案 活着不是为了吃饭,吃饭为了活着.翻译:Being alive is not for eating,but eating is for being alive. 结果二 题目 【题目】英语句子live not to eat,but eat to live.活着不是为了吃饭,吃饭为了活着.这句话对吗...
Eat to live,and not live to eat.(吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭)这是美国杰出的政治家,科学家 Benjamin Franklin的一句至理名言.该句虽措辞朴实,却掷地有声,意味深长,闪烁着作者卓越的睿智.句中eat,live两词回环相扣,往复回荡,语意勾 连,不仅读来铿锵入耳,还深刻揭示了"吃饭"与"生存"之间黎昌抱...
英语谚语"Eat to live, but not live to eat"的中文翻译是“为了生存而吃饭,而不是为了吃饭而生存”。这句谚语强调了饮食与生活的关系,提醒人们要适度地享受美食,而不是把吃饭当成生活的重心和唯一的乐趣。
you should eat to live ,noe live to eat 相关知识点: 试题来源: 解析 人为生而食,不为食而生 结果一 题目 you should eat to live ,noe live to eat 答案 人为生而食,不为食而生相关推荐 1you should eat to live ,noe live to eat
是出于《富兰克林自传》因为善行而受景仰,因为才华而获崇拜,因为爱国而受尊敬,因为仁慈而得到爱戴,这一切都唤起人们对你的亲切爱戴。你可以得到最大的欣慰,就是知道自己没有虚度一生。在我的一生中,能让我佩服的人有三位:第一位是本杰明·富兰克林,第二位也是本杰明·富兰克林,第三位还是本杰明·...
a要能够发现自己的长处 Must be able to discover own strong point[translate] a你将几个星期都见不到他 You cannot see several weeks he[translate] alive to eat or eat to live 居住吃或吃居住[translate]
这句古语“吃是为了生存,而生存不是为了吃”意味着我们进食的主要目的是为了保持生命活动,维持健康与活力。它提醒人们,虽然食物是生活中不可或缺的一部分,但不应成为生活的全部。食物应当被视作维持生命、支持健康的一种工具,而不是唯一的目标或乐趣。在快节奏的现代生活中,人们往往容易陷入“为了...
吃饭是为了生存,但生存不是为了吃饭。 这一搞笑谚语,并且查看Eat to live, but not live to eat. 吃饭是为了生存,但生存不是为了吃饭。 这一搞笑谚语的解释。 Eat to live, but not live to eat. 吃饭是为了生存,但生存不是为了吃饭。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | ...