Mandarin: -般 (-bān), 如- (rú-), 類-, 类- (lèi-) Dutch: -achtig (nl) German: -artig (de), -ähnlich Japanese: (please verify)様の (yō no), っぽい (ppoi), みたい (mitai) Latin: -oides (in some words derived from Greek) Russian: -...
C. Brtish accentis clear and easyto study. D.Localpeople cant understand both ofthe twokinds ofEnglish. 3 I left secondary school in New Zealand when I was 17 years old. I had no idea of what to do with my life. In Western countries, many students like to take a 'gap year'...
Log In SubscribeThe best of National Geographic delivered to your inbox Sign up for more inspiring photos, stories, and special offers from National Geographic.Sign Up Legal Terms of Use Privacy Policy Interest-Based Ads Our Sites Nat Geo Home Attend a Live Event Book a Trip Buy Maps Inspire...
As you know, it was St. Patrick’s Day on Wednesday. In celebration of the day, I made Irish boiled bacon, potatoes and carrots, following my mother-in-law’s recipe, along with pan-grilled cabbage, uniquely my own recipe. For pudding {dessert}, I decided to make a Guinness Chocolate...
I’ve never seen a mandarin collar have that shape. And then I needed to figure out the stamping pattern. This involved HOURS of poring over grainy screencaps and super dark scenes to try and figure out what was going on. Here’s the problem – there are two main boleros shown in the...
Mostly because I made the kirtle a decade ago on my Uniquely You dress form which is decidedly line-backer-ish compared to my extremely narrow shoulders. So I mostly had to tweak the angle and where the shoulder straps fell. I know it looks decent, but you can see my dotted lines that...
Mandarin Chinese: Chi Xiao Dou 赤小豆/飯豆 English: Red rice bean I know I have not been posting for a long time. That is because I have been away, trying to recover from a serious bout of migraine. During this journey, I have discovered thered rice bean. This English name is not ...
In response, he advised me to take extra care in defining the “feeling” or “感覺” I was looking for, lest all my results max out at solely experiencing a new type of toil. (感覺 roughly translates to “feeling,”“sense,” an “inner or gut perception” in Mandarin) ...