有了软肋,也有了盔甲。2sick like a dog "sick like a dog" 是一个常见的口语表达,意思是感到非常不舒服。它用来形容一个人或动物处于严重的疾病或不适状态下。关于这个短语的来源,有几种可能的解释。一种解释是,狗在生病时通常会表现出明显的不适和痛苦,因此人们用 "sick like a dog" 来形容极度不舒...
dog是狗,god是上帝,那“like a dog, like a god”是什么意思呢? 含义:既有了软肋,又有了铠甲。 来源:出自丁尼生的《尤利西斯》。 原文:What's the feeling of loving someone?Like a dog, like a god. 译文:爱是突然...
like a dog, like a god 有个传神的翻译是:像汪又像王,想忘又向往。视己如犬卑,视其如神威。 dog 是“狗”的意思,god 表示“神”,这句话是形容一个人有了致命的弱点,也有了勇气。 也许,这就是那句的含义:因为有...
like a dog, like a god意思是有了软肋,又有了铠甲。 dog是“狗”的意思,god表示“神”,这句话的意思可不是“像狗又像上帝”,而是形容一个人有了软肋又有了铠甲,有了致命的弱点,也有了勇气。 god,读音英[ɡɒd]美[ɡɑːd] n.上帝;天主;真主;(某些宗教中主宰某个领域的)神;极受崇拜的人;被...
在这几种情况下,“like a dog”不用翻译成“像条狗”哦~1like a dog, like a god有个传神的翻译是:像汪又像王,想忘又向往。也许,这就是那句的含义:因为有你,我有了软肋,也有了盔甲。例句:- What's the feeling of loving someone?- Like a dog, like a god.喜欢一个人是什么感觉?有了...
《大话西游》中很著名的台词“他好像一条狗啊”的翻译是“He looks like a dog.”但在这几种情况下,“like a dog”不用翻译成“像条狗”哦~like a dog, like a god有个传神的翻译是:像汪又像王,想忘又向往。视己如犬卑,视其如神威。dog 是“狗”的意思,god 表示“神”,这句话是形容一个人有了...
like a dog, like a god 有个传神的翻译是:像汪又像王,想忘又向往。视己如犬卑,视其如神威。 dog 是“狗”的意思,god 表示“神”,这句话是形容一个人有了致命的弱点,也有了勇气。 也许,这就是那句的含义:因为有你,我有了软肋,也有了盔甲。
Like a dog,like a god。这句话出自于英国诗人阿尔弗雷德·丁尼生创作于1833年的一首抒情诗《尤利西斯》。这首诗以荷马史诗《奥德赛》中的英雄尤利西斯(Ulysses)为题材,通过尤利西斯的口吻叙述了他离开伊萨卡岛,再次出海探险的决心。原文:What's the feeling of loving someone?Like a dog,like a god."爱...
dog 是“狗”的意思,god 表示“神”,这句话是形容一个人有了致命的弱点,也有了勇气。 网络上还有更文艺的翻译方式: 像汪又像王,想忘又向往。 视己如犬卑,视其如神威。 有趣的是,dog 字母顺序反过来就是 god~ 例句: - Like a dog, like a god. ...
like a dog like a god翻译"like a dog"的意思是"像一只狗一样",通常用来形容某个人或者某个动物的状态或行为与狗相似,比如"他工作的时候像只忠实的狗一样勤奋"。 "like a god"的意思是"像神一样",通常用来形容某个人或者某个事物具有非常出色的能力或者特点,比如"他在舞台上演奏的时候,就像一个音乐之...